# Translation of Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-08 15:47:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-beta.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release)\n"

#. Translators: %1$s is the best month, %2$d is the number of visitors.
#: languages/vue.php:5030
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitor!</strong>"
msgid_plural "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#: languages/vue.php:3837
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: languages/vue.php:1232
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Détails sur le trafic social vers votre site."

#: languages/vue.php:326
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Ajouter des extensions recommandées à mon site"

#: languages/vue.php:1670
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête d’URL"

#: languages/vue.php:1738
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Filtrez pour retirer les paramètres de requête d’URL spécifiques du suivi dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:1664
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête"

#: languages/vue.php:1634
msgid "ExactMetrics can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "ExactMetrics peut uniquement exclure les paramètres alphanumériques, contenant des tirets ou des tirets bas."

#: languages/vue.php:2786
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, les tirets et les tirets bas sont acceptés. Entrez-les sous forme de liste séparée par des virgules."

#: languages/vue.php:3112
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Réglages de suivi Pretty Links"

#: languages/vue.php:3843
msgid "Social Media Report"
msgstr "Rapport sur les médias sociaux"

#: languages/vue.php:3534
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Voyez quels réseaux sociaux vous rapportent de l’argent."

#: languages/vue.php:4631
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Internautes qui ont interagi avec votre site pour la première fois."

#: languages/vue.php:3815
msgid "Skip for Now"
msgstr "Ignorer pour l’instant"

#: languages/vue.php:1862
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Obtenez les meilleures extensions pour vous aider à collecter les commentaires des internautes, créer des formulaires de contact, améliorer votre référencement et convertir les internautes."

#: languages/vue.php:4566
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Utilisez des dimensions personnalisées pour débloquer de nouvelles informations puissantes sur votre site. Découvrez quel est le meilleur moment pour publier de nouveaux contenus, suivre les scores de mots-clés SEO et l’activité des internautes connectés, et voyez qui est votre auteur/autrice le/la plus populaire."

#: languages/vue.php:2496
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Rendez votre site plus conforme aux réglementations sur la confidentialité telles que le RGPD, le CCPA et le PECR."

#: languages/vue.php:4382
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Ajustez les réglages avancés de Google Analytics pour les sites populaires et fréquentés afin de vous assurer de ne pas dépasser les limites de traitement."

#: languages/vue.php:3646
msgid "Sending Email..."
msgstr "Envoi d’un e-mail…"

#: languages/vue.php:759
msgid "Can't send email"
msgstr "Impossible d’envoyer un e-mail"

#: languages/vue.php:1452
msgid "Email Sent!"
msgstr "E-mail envoyé !"

#: languages/vue.php:3642
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#: languages/vue.php:762
msgid "Can't send email. %1$s"
msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail. %1$s"

#: languages/vue.php:1490
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Activer les résumés par e-mail"

#: languages/vue.php:2906
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés par e-mail envoie un résumé mensuel des informations d’analyse de site les plus importantes."

#: languages/vue.php:1795
msgid "Funnel"
msgstr "Entonnoir"

#: languages/vue.php:4753
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Découvrez visuellement comment les client·e·s se déplacent dans votre site d’e-commerce pour effectuer un achat."

#: languages/vue.php:3915
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Vue en entonnoir étape par étape"

#: languages/vue.php:670
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Détails par appareil"

#: languages/vue.php:1187
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélectionneur de date"

#: languages/vue.php:218
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Taux d’abandon"

#: languages/vue.php:667
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Détails par canal"

#: languages/vue.php:4750
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Mesurez visuellement comment les client·e·s convertissent dans votre boutique."

#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:3727
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Liste de contrôle de configuration"

#: languages/vue.php:3395
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Suivi du défilement et suivi sur Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"

#: languages/vue.php:948
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"

#: languages/vue.php:3993
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "Le module a bien été activé."

#: languages/vue.php:3849
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"

#: languages/vue.php:3996
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Le module n’a pas pu être installé."

#: languages/vue.php:2408
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "En savoir plus sur le suivi d’e-commerce en un clic"

#: languages/vue.php:2360
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant"

#: languages/vue.php:2353
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Lancez l’assistant de configuration pour effectuer la connexion à Google Analytics"

#: languages/vue.php:3604
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Sélectionnez une propriété pour envoyer des données à Google Analytics"

#: languages/vue.php:4655
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Vérifiez que Google Analytics reçoit bien les données (cela peut prendre jusqu’à 24 heures)"

#: languages/vue.php:1906
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Le suivi Google Analytics 4 est configuré"

#: languages/vue.php:1903
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 sera interrompu le 1er juillet 2023. %1$sEn savoir plus%2$s"

#: languages/vue.php:1502
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Activer le suivi d’e-commerce en un clic pour %1$s"

#: languages/vue.php:981
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Connectez votre site à Google Search Console"

#: languages/vue.php:4315
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Suivez tous les taux de conversion de vos formulaires"

#: languages/vue.php:4744
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Consultez votre rapport d’aperçu"

#: languages/vue.php:3903
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Étape 3 - Ajoutez une note sur le site"

#: languages/vue.php:3468
msgid "See How"
msgstr "Voir comment"

#: languages/vue.php:3906
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Étape 4 - Améliorez vos analyses"

#: languages/vue.php:2206
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Installez UserFeedback pour obtenir plus d’informations"

#: languages/vue.php:271
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Activez le module Performance pour personnaliser vos réglages"

#: languages/vue.php:3701
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Configurez les dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:3909
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Étape 5 - Obtenez plus de trafic et d’engagement"

#: languages/vue.php:1922
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Développez votre activité avec nos outils de croissance"

#: languages/vue.php:4724
msgid "View Tools"
msgstr "Voir les outils"

#: languages/vue.php:2152
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Installez AIOSEO pour obtenir plus de trafic organique"

#: languages/vue.php:4379
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Activez les publications populaires pour augmenter l’engagement de votre site"

#: languages/vue.php:2182
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Installez OptinMonster pour collecter des abonné·e·s par e-mail"

#: languages/vue.php:3912
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Étape 6 - Découvrez plus d’informations sur Google Analytics"

#: languages/vue.php:3228
msgid "Read XYZ"
msgstr "Lire XYZ"

#: languages/vue.php:2369
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Découvrez le suivi des conversions"

#: languages/vue.php:816
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Visitez notre chaîne YouTube"

#: languages/vue.php:2293
msgid "Know More"
msgstr "En savoir plus"

#: languages/vue.php:1499
msgid "Enable Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: languages/vue.php:3698
msgid "Set Up"
msgstr "Configurer"

#: languages/vue.php:978
msgid "Connect Now"
msgstr "Connecter maintenant"

#: languages/vue.php:4789
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Nous attendons vos statistiques !"

#: languages/vue.php:4792
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Nous attendons de traiter vos données, ce qui peut prendre jusqu’à 24 heures."

#: languages/vue.php:3540
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Découvrez qui et quels formulaires convertissent le mieux sur votre site, afin que vous puissiez optimiser et gagner plus d’argent. Fonctionne automatiquement avec WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms et tous les autres formulaires WordPress."

#: languages/vue.php:2960
msgid "Pages/Session"
msgstr "Pages/Session"

#: languages/vue.php:4343
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: languages/vue.php:3970
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: languages/vue.php:729
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: languages/vue.php:3857
msgid "Source / Medium"
msgstr "Source / Support"

#: languages/vue.php:2956
msgid "Pages Report"
msgstr "Rapport de pages"

#: languages/vue.php:3246
msgid "Realtime "
msgstr "En temps réel "

#: languages/vue.php:4388
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses."

#: languages/vue.php:3509
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site."

#: languages/vue.php:1371
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing."

#: languages/vue.php:1229
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site."

#: languages/vue.php:4037
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Les pages les plus populaires de votre site."

#: languages/vue.php:1064
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: languages/vue.php:3500
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site."

#: languages/vue.php:2309
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Détails de la page d’atterrissage"

#: languages/vue.php:732
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Rapport des campagnes"

#: languages/vue.php:1368
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts"
msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing"

#: languages/vue.php:2526
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Mesurez l’efficacité de vos campagnes marketing."

#: languages/vue.php:715
msgid "Campaign Names"
msgstr "Nom des campagnes"

#: languages/vue.php:1390
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Filtrage facile"

#: languages/vue.php:3191
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"

#: languages/vue.php:4346
msgid "Traffic Report"
msgstr "Rapport de trafic"

#: languages/vue.php:3471
msgid "See how customers find your website"
msgstr "Découvrez comment les clients/clientes trouvent votre site"

#: languages/vue.php:2393
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Découvrez comment les internautes arrivent sur votre site et lesquels sont les plus engagés ou génèrent le plus de profits."

#: languages/vue.php:800
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Détails par canal"

#: languages/vue.php:3673
msgid "Session Counts"
msgstr "Nombre de sessions"

#: languages/vue.php:1020
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de conversion"

#: languages/vue.php:1527
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Sessions ayant généré de l’engagement"

#: languages/vue.php:1060
msgid "Coupon Report"
msgstr "Rapport de code promo"

#: languages/vue.php:3497
msgid "See the coupons and discounts being used on your website"
msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site"

#: languages/vue.php:2366
msgid "Learn  which coupons are generating the most sales for your store.."
msgstr "Découvrez quels codes promo génèrent le plus de ventes pour votre boutique.."

#: languages/vue.php:4352
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: languages/vue.php:587
msgid "Average Order values"
msgstr "Valeurs moyennes de la commande"

#: languages/vue.php:2312
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Rapport de page d’atterrissage"

#: languages/vue.php:3506
msgid "See the first page visitors land when visiting your website"
msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site"

#: languages/vue.php:2945
msgid "Page Name"
msgstr "Nom de la page "

#: languages/vue.php:4034
msgid "The most popular pages on your website"
msgstr "Les pages les plus populaires de votre site"

#: languages/vue.php:2668
msgid "New Sessions"
msgstr "Nouvelles sessions"

#: languages/vue.php:3973
msgid "Technology Report"
msgstr "Rapport de technologie"

#: languages/vue.php:4385
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing"
msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses"

#: languages/vue.php:2887
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Optimisez votre site pour vos principaux appareils et navigateurs."

#: languages/vue.php:673
msgid "Browser Names"
msgstr "Noms de navigateur"

#: languages/vue.php:1242
msgid "Device Types"
msgstr "Types d’appareil"

#: languages/vue.php:1702
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporter en PDF"

#: languages/vue.php:1184
msgid "Date Filtering"
msgstr "Filtrage par date"

#: languages/vue.php:3860
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Rapport de source et de support"

#: languages/vue.php:1226
msgid "Details about referring traffic to your website"
msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site"

#: languages/vue.php:4391
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Découvrez quelles sources de trafic génèrent de l’engagement et des ventes sur votre site."

#: languages/vue.php:3863
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la source"

#: languages/vue.php:2951
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Pages / Sessions"

#: languages/vue.php:1744
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Découvrez quelles pages ont la plus forte incidence sur la première impression."

#: languages/vue.php:4721
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Découvrez les pages les plus populaires de votre site."

#: languages/vue.php:4771
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code ID devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:1798
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "L’ID de mesure GA4 ne peut pas être vide"

#: languages/vue.php:4605
msgid "User Journey Report"
msgstr "Rapport du parcours de compte"

#: languages/vue.php:4119
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "Il s’agit d’un rapport de démonstration. Il sera remplacé après le suivi de la première vente."

#: languages/vue.php:3503
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Visualisez les étapes exactes que vos clients ont suivies pour effectuer un achat et comment ils sont arrivés sur votre site."

#: languages/vue.php:2244
msgid "Instantly unlock easy to understand purchase paths, UTM filtering, average number of pages to purchase, and much more."
msgstr "Déverrouillez instantanément des parcours d’achat faciles à comprendre, le filtrage UTM, le nombre moyen de pages avant l’achat, et bien plus encore."

#: languages/vue.php:3918
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Parcours d’achat étape par étape"

#: languages/vue.php:3185
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Dates d’achat"

#: languages/vue.php:701
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Filtrage des campagnes"

#: languages/vue.php:2897
msgid "Order Totals"
msgstr "Totaux des commandes"

#: languages/vue.php:2546
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Filtrage des supports et des sources"

#: languages/vue.php:593
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Nombre moyen d’étapes jusqu’à l’achat"

#: languages/vue.php:3424
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Rechercher les parcours"

#: languages/vue.php:2460
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Chargement des parcours"

#: languages/vue.php:2711
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Aucun parcours de compte ne correspond à vos filtres. Veuillez supprimer certaines conditions et réessayer."

#: languages/vue.php:43
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sDates personnalisées :%2$s %3$s - %4$s"

#: languages/vue.php:1122
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Plage de dates personnalisée"

#: languages/vue.php:3689
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Définir une plage de dates personnalisée"

#: languages/vue.php:2003
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: languages/vue.php:3748
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: languages/vue.php:2866
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Oups ! Authentification impossible."

#: languages/vue.php:1613
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#: languages/vue.php:3127
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: languages/vue.php:2678
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: languages/vue.php:3608
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: languages/vue.php:240
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: languages/vue.php:471
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: languages/vue.php:1113
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: languages/vue.php:1754
msgid "First Page"
msgstr "Première page"

#: languages/vue.php:3131
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: languages/vue.php:2682
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"

#: languages/vue.php:2335
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"

#: languages/vue.php:3611
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionner une action groupée"

#: languages/vue.php:682
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: languages/vue.php:408
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: languages/vue.php:3601
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#: languages/vue.php:1431
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: languages/vue.php:3364
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: languages/vue.php:3622
msgid "Select Media"
msgstr "Sélectionnez un média"

#: languages/vue.php:794
msgid "Change Media"
msgstr "Modifiez le média"

#: languages/vue.php:3625
msgid "Select or upload image"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez une image"

#: languages/vue.php:3692
msgid "Set Image"
msgstr "Définir l’image"

#: languages/vue.php:3097
msgid "Possible Answers"
msgstr "Réponses possibles"

#: languages/vue.php:313
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une réponse"

#: languages/vue.php:3292
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: languages/vue.php:4224
msgid "Toggle"
msgstr "Bascule"

#: languages/vue.php:819
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: languages/vue.php:3419
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: languages/vue.php:3793
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Catégories de notes sur le site"

#: languages/vue.php:1699
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Exporter les notes sur le site"

#: languages/vue.php:905
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Fermer les notes sur le site"

#: languages/vue.php:1684
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Exportez toutes vos notes sur le site"

#: languages/vue.php:1083
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Créez des catégories personnalisables"

#: languages/vue.php:330
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Ajoutez des captures d’écran et des médias à vos notes"

#: languages/vue.php:317
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Ajoutez des couleurs personnalisées aux catégories"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:3774
msgid "Site Note"
msgstr "Note sur le site"

#: languages/vue.php:512
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"

#: languages/vue.php:1093
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:564
#: languages/vue.php:781 assets/gutenberg/js/editor.js:3982
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: languages/vue.php:3328
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: languages/vue.php:1210
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: languages/vue.php:1347
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: languages/vue.php:4357
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:3790
msgid "Site Notes"
msgstr "Notes sur le site"

#: languages/vue.php:4074
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Il n’y a pas de notes sur le site. Allez-y, créez-en une !"

#: languages/vue.php:411
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: languages/vue.php:336
msgid "Add Site Note"
msgstr "Ajouter une note sur le site"

#: languages/vue.php:2290
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Gardez une trace des événements importants de votre site avec Notes sur le site. Les notes sur le site peuvent vous aider à suivre et à contrôler les modifications du trafic de votre site, des clics ou des taux de conversion sur une période donnée."

#: languages/vue.php:1438
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Modifier la note sur le site"

#: languages/vue.php:5042
msgid "Your Note"
msgstr "Votre note"

#: languages/vue.php:3616
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"

#: languages/vue.php:307
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note sur le site"

#: languages/vue.php:1435
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifier la note"

#: languages/vue.php:3295
msgid "Remove Media"
msgstr "Supprimer le média"

#: languages/vue.php:323
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: languages/vue.php:4360
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Mise à la corbeille réussie."

#: languages/vue.php:3331
msgid "Restored successfully."
msgstr "Restauration réussie."

#: languages/vue.php:1214
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Suppression réussie."

#: languages/vue.php:1602
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Erreur : %1$s"

#: languages/vue.php:3783
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été mise à jour."

#: languages/vue.php:3780
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été ajoutée."

#: languages/vue.php:21
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: languages/vue.php:3019
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Veuillez ajouter quelques informations dans les notes sur votre site."

#: languages/vue.php:3777
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "La catégorie de note sur le site a bien été ajoutée."

#: languages/vue.php:3769
msgid "Show:"
msgstr "Afficher:"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:2053
msgid "Important"
msgstr "Important "

#: languages/vue.php:159
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle note sur le site"

#: languages/vue.php:2218
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Installation et activation"

#: languages/vue.php:908
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Collecter les commentaires des internautes"

#: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:492
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Posez des questions aux internautes sur la façon dont ils utilisent votre site ou sur les fonctionnalités qui pourraient vous rapporter plus d’argent."

#: languages/vue.php:3416
msgid "Search.."
msgstr "Rechercher.."

#: languages/vue.php:4102
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute anonymizeIp, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#: languages/vue.php:4718
msgid "View Surveys"
msgstr "Voir les enquêtes"

#: languages/vue.php:3891
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Statut : mise à niveau requise"

#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4608
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"

#: languages/vue.php:156
msgid "%s Year in Review"
msgstr "Bilan de l’année %s"

#: languages/vue.php:209
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Un conseil pour %s"

#: languages/vue.php:212
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Un conseil pour %s"

#: languages/vue.php:4907
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Bilan de l’année %s !"

#: languages/vue.php:1811
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "Génération d’un rapport PDF"

#: languages/vue.php:1331
msgid "Download Failed"
msgstr "Échec du téléchargement"

#: languages/vue.php:1344
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Le rapport PDF a bien été téléchargé !"

#: languages/vue.php:1327
msgid "Download as PDF"
msgstr "Télécharger en PDF"

#: languages/vue.php:1334
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Le téléchargement a échoué, aucun rapport n’a été trouvé !"

#: languages/vue.php:4404
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: languages/vue.php:2704
msgid "No records found."
msgstr "Aucun enregistrement n’a été trouvé."

#: languages/vue.php:2539
msgid "Media Report"
msgstr "Rapport multimédia"

#: languages/vue.php:1374
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Voyez facilement quelles vidéos sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:4025
msgid "The Media Report allows you to see which video are performing better and which video have lower performance so you can optimize your video content."
msgstr "Le rapport sur les médias sociaux vous permet de déterminer les vidéos les plus performantes et les moins performantes, afin d’optimiser votre contenu vidéo."

#: languages/vue.php:4675
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Lectures de vidéos, durée moyenne et visionnages complets"

#: languages/vue.php:4883
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Fonctionne avec les vidéos YouTube, Vimeo et HTML 5"

#: languages/vue.php:923
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Comparez les statistiques au fil du temps"

#: languages/vue.php:4799
msgid "Website Badge"
msgstr "Badge du site"

#: languages/vue.php:3182
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"

#: languages/vue.php:2060
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Améliorez votre taux de conversion grâce à des informations sur le contenu qui fonctionne le mieux sur votre site."

#: languages/vue.php:4237
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Liens d’affiliation les plus populaires"

#: languages/gutenberg.php:272 languages/vue.php:3386
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Temps de défilement des pages"

#: languages/vue.php:2109
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Augmentez vos ventes grâce à des informations améliorées sur votre commerce en ligne."

#: languages/vue.php:176
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Plus de 10 intégrations eCommerce"

#: languages/vue.php:584
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valeur moyenne des achats"

#: languages/vue.php:2744
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"

#: languages/vue.php:2106
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Augmentez l’engagement et découvrez de nouvelles informations sur votre site."

#: languages/vue.php:3106
msgid "Post Types"
msgstr "Types de publication"

#: languages/vue.php:3960
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tracking des étiquette"

#: languages/vue.php:3659
msgid "SEO Scores"
msgstr "Scores SEO"

#: languages/vue.php:3160
msgid "Publish Times"
msgstr "Horaires de publication"

#: languages/vue.php:1760
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Mots clés"

#: languages/vue.php:4324
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Suivez chaque type de formulaire et gagnez en visibilité sur le parcours de vos clients."

#: languages/vue.php:2056
msgid "Impression Counts"
msgstr "Nombre d’impressions"

#: languages/vue.php:3465
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Voyez exactement comment les visiteurs trouvent votre site depuis Google."

#: languages/vue.php:4260
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Top des mots clés de recherche Google"

#: languages/vue.php:2741
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Nombre de clics"

#: languages/vue.php:893
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Taux de clics"

#: languages/vue.php:590
msgid "Average Results Position"
msgstr "Résultats moyens de la position"

#: languages/vue.php:3249
msgid "Realtime Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:3537
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Voyez qui et ce qui se passe sur votre site Web en temps réel."

#: languages/vue.php:4274
msgid "Top Page Views"
msgstr "Top des pages vues"

#: languages/vue.php:1109
msgid "Current Active Users"
msgstr "Utilisateurs actifs en cours"

#: languages/vue.php:4285
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Top des sources de référence"

#: languages/vue.php:2970
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"

#: languages/gutenberg.php:248 languages/vue.php:4247
msgid "Top Countries"
msgstr "Top des pays"

#: languages/vue.php:4240
msgid "Top Cities"
msgstr "Top des villes"

#: languages/vue.php:2063
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Améliorez votre expérience utilisateur et votre classement dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:2921
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Score global de chargement du site"

#: languages/vue.php:3668
msgid "Server Response Times"
msgstr "Temps de réponse du serveur"

#: languages/vue.php:2573
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Scores sur mobiles et ordinateurs"

#: languages/vue.php:1750
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "Vitesse de chargement perçue"

#: languages/vue.php:541
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Recommandations automatiques"

#: languages/vue.php:4291
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Durée totale de blocage"

#: languages/vue.php:2771
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audits à la demande"

#: languages/vue.php:4176
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Délai avant interactivité"

#: languages/vue.php:535
msgid "Automatic Display"
msgstr "Affichage automatique"

#: languages/vue.php:557
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Afficher automatiquement le badge du site dans le pied de page du site"

#: languages/vue.php:1523
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "L’activation ajoutera le badge choisi dans le pied de page de votre site."

#: languages/vue.php:1478
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Activer l’affichage automatique"

#: languages/vue.php:468
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: languages/vue.php:872
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Choisissez votre style de badge."

#: languages/vue.php:3094
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: languages/vue.php:3631
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Sélectionnez la position du badge dans le pied de page de votre site."

#: languages/vue.php:2510
msgid "Manual Display"
msgstr "Affichage manuel"

#: languages/vue.php:1040
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: languages/vue.php:2442
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: languages/vue.php:1167
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: languages/vue.php:2422
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: languages/vue.php:787
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: languages/vue.php:3351
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: languages/vue.php:1029
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Outils de conversion"

#: languages/vue.php:1855
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Obtenez l’extension d’optimisation de conversion n° 1 pour convertir le trafic croissant de votre site en abonnés, prospects et ventes."

#: languages/vue.php:4692
msgid "View All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:4886
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#. Translators: Placeholders add a tag to make the text italic.
#: languages/vue.php:3528
msgid "See What Your Website Visitors Are %1$sReally%2$s Thinking!"
msgstr "Découvrez ce que les internautes %1$spensent vraiment%2$s de votre site web !"

#: languages/vue.php:4611
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "UserFeedback vous permet de collecter facilement des commentaires depuis votre site web, et ce, en temps réel. Vous pouvez utiliser ces données importantes pour augmenter votre trafic, vos ventes, les inscriptions à votre newsletter, l’engagement et plus encore."

#: languages/vue.php:4394
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Découvrez pourquoi les internautes quittent votre site web, ce qui les a convaincus d’effectuer un achat, pourquoi ils se sont inscrits à une newsletter et plus encore, grâce à de véritables commentaires."

#: languages/vue.php:489
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Posez des questions ouvertes, organisez des sondages ou des enquêtes, recueillez des évaluations et plus encore grâce à un outil de création d’enquêtes facile à utiliser."

#: languages/vue.php:1159
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Personnalisez les règles de ciblage pour obtenir des commentaires spécifiques sur certaines pages ou produits."

#: languages/vue.php:1362
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Analysez facilement vos réponses et exportez les données."

#: languages/vue.php:2149
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Installer et activer UserFeedback"

#: languages/vue.php:2203
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Installez UserFeedback en cliquant sur le bouton ci-dessous."

#: languages/vue.php:2200
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "Installer UserFeedback"

#: languages/vue.php:3710
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "Configurer UserFeedback"

#: languages/vue.php:3357
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Exécutez l’assistant de configuration de UserFeedback pour lancer votre première enquête UserFeedback."

#: languages/vue.php:3882
msgid "Start Setup"
msgstr "Démarrer la configuration"

#: languages/vue.php:2215
msgid "Installed & Active"
msgstr "Installé et actif"

#: languages/vue.php:2827
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: languages/vue.php:2792
msgid "Oops!  We could not save your changes. Please try again. If the problem persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Nous n’avons pas pu enregistrer vos modifications. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2230
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Installation de UserFeedback"

#: languages/vue.php:287
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Activation de UserFeedback"

#: languages/vue.php:747
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Impossible de charger les paramètres. Erreur : %1$s %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide. "

#: languages/vue.php:752
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Impossible d’enregistrer les paramètres. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide."

#: languages/vue.php:2832
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite, vos paramètres n’ont pas été enregistrés. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre support%2$s."

#: languages/vue.php:2838
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#: languages/vue.php:2835
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2857
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#: languages/vue.php:2854
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2841
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:2845
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2863
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#: languages/vue.php:2860
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2851
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#: languages/vue.php:2848
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2878
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier la déconnexion. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#: languages/vue.php:738
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Impossible de charger les détails d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#: languages/vue.php:2823
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du chargement des détails de votre site. Veuillez actualiser la page et réessayer. Si le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support."

#: languages/vue.php:756
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#: languages/vue.php:2869
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vous authentifier. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#: languages/vue.php:2872
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ops ! Nous ne pouvons pas vous authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#: languages/vue.php:2875
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier les informations d’identification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#: languages/vue.php:744
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible de charger les données du rapport. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#: languages/vue.php:2810
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s."

#: languages/vue.php:2798
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’activer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s."

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:2820
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’activation de l’extension. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:2801
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2807
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2804
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2795
msgid "Oops! An error occurred while importing your settings. Please ensure you selected the correct file. If the issue continues please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’importation de vos réglages. Veuillez vous assurer que vous avez sélectionné le fichier approprié. Si le problème persiste, veuillez%2$s contacter notre équipe de support%1$s."

#: languages/vue.php:2813
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Impossible de charger les publications. Veuillez réessayer dans quelques minutes. %1$sSi le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support%2$s."

#: includes/admin/routes.php:740 languages/vue.php:3875
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Commencez à accepter des paiements ponctuels et récurrents sur votre site WordPress sans avoir à configurer un panier d’achat. Aucun code requis."

#: languages/vue.php:3301
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Renouvelez votre adhésion dès aujourd’hui pour que Google Analytics continue à effectuer correctement le suivi."

#: languages/vue.php:884
msgid "Click here."
msgstr "Cliquez ici."

#: languages/vue.php:2434
msgid "License Expired"
msgstr "Licence expirée"

#: languages/vue.php:1676
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"

#: languages/vue.php:4200
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Pour que le suivi fonctionne correctement, réactivez votre licence"

#: languages/vue.php:3212
msgid "Reactivate License"
msgstr "Réactiver la licence"

#: languages/vue.php:2514
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4"

#: languages/vue.php:4774
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:4450
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Passez à la version pro et déverrouillage"

#: languages/vue.php:4010
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Les extensions suivantes seront installées : "

#: languages/vue.php:4217
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez passer à la version Pro et saisir votre clé de licence ci-dessous."

#: languages/vue.php:40
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus :%2$s mettez à niveau dès aujourd’hui et économisez %3$s50 %% sur une licence Pro !%4$s (déduction automatique lors du paiement)"

#: languages/vue.php:3137
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Module complémentaire de conformité de protection des données"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Aide Google Analytics à se conformer aux lois sur la confidentialité sur Internet telles que le RGPD, le PECR et le CCPA."

#: languages/vue.php:1814
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Accédez à des rapports avancés dans WordPress, notamment les rapports de mots-clés de recherche, le tableau de bord d’analyse en temps réel, le rapport des éditeurs/eCommerce, les dimensions personnalisées et bien plus encore."

#: languages/vue.php:2241
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Activez instantanément un suivi amélioré de votre site e-commerce, pour mesurer les conversions, les ventes et les statistiques de revenus. Fonctionne avec WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, et plus encore."

#: languages/vue.php:189
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "Plus de 20 fonctionnalités de suivi avancées"

#: languages/vue.php:1817
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Accédez à des fonctions de suivi avancées telles que le suivi de la conversion des formulaires, le suivi des auteurs, les dimensions personnalisées, le suivi du défilement, etc."

#: languages/vue.php:4327
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Suivez comment vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web."

#: languages/vue.php:1595
msgid "Error Processing"
msgstr "Traitement des erreurs"

#: languages/vue.php:4087
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de certaines fonctionnalités. Veuillez réessayer ou ignorer ce processus pour le moment."

#: languages/vue.php:4834
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Quelles fonctionnalités du site web souhaitez-vous activer ?"

#: languages/vue.php:4795
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Nous avons déjà sélectionné nos fonctionnalités recommandées en fonction de votre site. "

#: languages/vue.php:2900
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"

#: languages/vue.php:4681
msgid "View all ExactMetrics addons"
msgstr "Voir tous les modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3866
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Analyses et rapports standards"

#: languages/vue.php:1871
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Visualisez les rapports et les statistiques qui comptent directement sur votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:1957
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Vous permet de voir les liens cliqués par vos utilisateurs sur votre site."

#: languages/vue.php:425
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "All In One SEO Toolkit"

#: languages/vue.php:4004
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with ExactMetrics to boost your rankings."
msgstr "La meilleure extension SEO pour WordPress qui fonctionne avec ExactMetrics afin d'améliorer vos classements."

#: languages/vue.php:3821
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Créer vos formulaires facilement avec WPForms"

#: languages/vue.php:4040
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "L’extension de formulaire WordPress la plus populaire, approuvée par plus de 5 millions de sites web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, des enquêtes et bien plus."

#: languages/vue.php:603
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Formidable ! Le suivi et les analyses sont tous paramétrés !"

#: languages/vue.php:1641
msgid "ExactMetrics is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "ExactMetrics est connecté à Google Analytics et des données sont collectées."

#: languages/vue.php:935
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Installation complète sans mise à niveau"

#: languages/vue.php:987
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Connecté à Google Analytics"

#: languages/vue.php:4336
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Code de traking installé"

#: languages/vue.php:1176
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Données collectées"

#: languages/vue.php:446
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO!"
msgstr "Vous avez déjà acheté votre licence ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à ExactMetrics PRO !"

#: languages/vue.php:4658
msgid "Verify License Key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#: languages/vue.php:4550
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer ces fonctionnalités"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:2535
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: languages/vue.php:4330
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to ExactMetrics Pro."
msgstr "Suivez l’interaction de vos utilisateurs/utilisatrices avec les vidéos sur votre site. Passez à ExactMetrics Pro."

#: languages/vue.php:139
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sVous utilisez %2$s Lite%3$s. Pour débloquer tous les rapports, pensez à %4$supgrader vers MonsterInsight Pro%5$s."

#: languages/vue.php:4859
msgid "With ExactMetrics Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Avec ExactMetrics Pro, vous pouvez facilement mesurer les performances individuelles des affiliés dans Google Analytics, sans avoir besoin de coder. Suivez les clics, les revenus et bien plus encore."

#: languages/vue.php:2543
msgid "Media Tracking"
msgstr "Suivi des médias"

#: languages/vue.php:4410
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Améliorez les résultats de recherche pour votre site web. Parfait pour toute information ou boutique en ligne afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices  à trouver exactement le contenu et les produits qu’ils et elles recherchent."

#: languages/vue.php:1386
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:1377
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Vendez facilement des produits numériques tels que des livres électroniques, des extensions et des formations avec WordPress. Traitement des paiements intégré, coupons, panier d’achat, rapports détaillés et plus encore."

#: languages/vue.php:2549
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:1067
msgid "Create a membership website. Works automatically with ExactMetrics, no coding needed."
msgstr "Créez un site d’adhésion. Fonctionne automatiquement avec ExactMetrics, sans code."

#: languages/vue.php:4096
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:2502
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Gérez tous vos liens d’affiliation avec des fonctionnalités conçues pour vous aider à gagner plus d’argent en tant que blogueur."

#: languages/vue.php:4544
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer des rapports avancés et des fonctionnalités conçues pour vous aider à augmenter votre trafic et vos ventes grâce à votre site web. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."

#: languages/vue.php:363
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Coupons avancés"

#: languages/vue.php:1079
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Créez des coupons, récompensez vos clients fidèles et planifiez des promotions pour votre boutique en ligne."

#: languages/vue.php:3121
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:566
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monétisez automatiquement le contenu de votre site web avec des liens d’affiliation ajoutés automatiquement à votre contenu."

#: languages/vue.php:2179
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"

#: languages/vue.php:2783
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources sur le marketing en ligne"

#: languages/vue.php:3225
msgid "Read This Guide"
msgstr "Lire ce guide"

#: languages/vue.php:1648
msgid "ExactMetrics Pro"
msgstr "ExactMetrics Pro"

#: languages/vue.php:4547
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer le suivi du commerce électronique, les dimensions personnalisées, le suivi des formulaires, et bien plus encore. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."

#: languages/vue.php:4349
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Outils de trafic"

#: languages/vue.php:419
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "Tout en un SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:4001
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with ExactMetrics."
msgstr "La meilleure extension SEO pour WordPress qui fonctionne automatiquement avec ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3194
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3637
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Envoyez des notifications push à vos visiteurs pour augmenter le trafic et augmenter vos ventes."

#: languages/vue.php:1714
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: languages/vue.php:1928
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources"

#: languages/vue.php:3204
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:2345
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Lancez des campagnes de tirage au sort pour développer vos listes d’e-mails, augmenter le trafic et votre nombre d’abonnés sur les réseaux sociaux."

#: languages/vue.php:996
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contact permanent"

#: languages/vue.php:1076
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Créez d’incroyables campagnes de marketing par e-mail. C’est aussi simple qu’un glisser-déposer ! Offre exclusive : économisez 20%."

#: languages/vue.php:3634
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:1535
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Outils d’engagement"

#: languages/vue.php:4062
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Le générateur de formulaires WordPress le plus populaire au monde, utilisé par plus de 5 millions de sites Web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, et plus encore."

#: languages/vue.php:1037
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Convertissez et monétisez davantage de trafic sur votre site web avec des outils attrayants et ludiques. Parfait pour tous types de sites web."

#: languages/vue.php:3827
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3830
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3201
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Ajoutez rapidement des publications pour les réseaux sociaux Facebook, Instagram, Twitter et autres depuis votre site, sans aucun codage nécessaire."

#: languages/vue.php:3074
msgid "Popular Posts by ExactMetrics"
msgstr "Publications populaires selon ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2118
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Augmentez l’engagement des internautes en intégrant automatiquement du contenu populaire et lié à votre site web."

#: languages/vue.php:3091
msgid "Popular Products by ExactMetrics"
msgstr "Produits populaires selon ExactMetrics"

#: languages/vue.php:569
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Affichez automatiquement les produits associés pour augmenter les taux de conversion et la taille de vos paniers sur votre site e-commerce."

#: languages/vue.php:3344
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Outils de recettes"

#: languages/vue.php:3598
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:4576
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Utilisez le meilleur constructeur de pages d’atterrissage avec glisser-déposer pour WordPress pour créer instantanément des pages « Bientôt disponible », des pages de vente, des pages d’inscription, des pages de webinaires, des pages de maintenance et plus encore. Inclut plus de 100 modèles gratuits."

#: languages/vue.php:1717
msgid "Featured Tools"
msgstr "Outils vedettes"

#: languages/vue.php:1383
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliation facile"

#: languages/vue.php:2363
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with ExactMetrics."
msgstr "Lancez, développez et gérez un programme d’affiliation à partir de votre tableau de bord WordPress. Fonctionne automatiquement avec ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3427
msgid "SearchWP"
msgstr "RechercheWP"

#: languages/vue.php:575
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Suivi automatique des ventes des affiliés"

#: languages/vue.php:4880
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Fonctionne avec WooCommerce, MemberPress et Easy Digital Downloads."

#: languages/vue.php:2531
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "API secrète de protocole de mesure"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:4022
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "Le secret de l’API Measurement Protocol permet à votre site d’envoyer des données de suivi à Google Analytics. Pour récupérer votre secret de l’API Measurement Protocol, suivez les informations disponibles dans %1$sce guide%2$s."

#: languages/vue.php:3154
msgid "Pro version is required."
msgstr "La version Pro est nécessaire."

#: languages/vue.php:3549
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat"

#: languages/vue.php:771
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Entonnoir à panier"

#: languages/vue.php:1145
msgid "Customer Insights"
msgstr "Connaissances des clients"

#: languages/vue.php:704
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Mesure des campagnes"

#: languages/vue.php:1148
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profils des consommateurs"

#: languages/vue.php:3449
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez en un coup d’œil toutes les données essentielles sur le commerce électronique dont vous avez besoin : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires, la valeur moyenne des commandes, etc."

#: languages/vue.php:4318
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Suivez de tout nouveaux indicateurs !"

#: languages/vue.php:1852
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Obtenez des statistiques que WooCommerce ne vous donne pas comme les sources de conversion, la valeur moyenne des commandes, le revenu par source, le total des ajouts aux paniers, et plus encore !"

#: languages/vue.php:1720
msgid "FEATURES"
msgstr "FONCTIONNALITES"

#: languages/vue.php:1874
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Obtenez les mesures uniques nécessaires à la croissance."

#: languages/vue.php:3441
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez toutes les données critiques eCommerce dont vous avez besoin d’un seul coup d’œil : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires de %1$s et la valeur moyenne de la commande, et plus encore."

#: languages/vue.php:1829
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Obtenez des réponses aux questions importantes que %1$svous devriez savoir."

#: languages/vue.php:1245
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "L’étape de connexion/enregistrement lors du paiement a-t-elle découragé les utilisateurs et utilisatrices ?"

#: languages/vue.php:4828
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Quelle campagne publicitaire génère le plus de revenus ?"

#: languages/vue.php:4840
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Qui est mon client type ?"

#: languages/vue.php:422
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre référencement local et obtenir un meilleur classement sur Google Maps."

#: languages/vue.php:4865
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "SEO WooCommerce"

#: languages/vue.php:369
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Prise en charge avancée du SEO eCommerce pour WooCommerce afin d’optimiser les pages produits, les catégories de produits, et plus encore."

#: languages/vue.php:3653
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Rôles utilisateurs/utilisatrices SEO personnalisés"

#: languages/vue.php:3662
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Les rôles utilisateurs/utilisatrices SEO vous permettent de gérer l’accès aux fonctionnalités SEO importantes tout en conservant le contrôle de votre site web."

#: languages/vue.php:1916
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Plan du site de Google News"

#: languages/vue.php:1839
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Améliorez vos classements et augmentez le trafic en soumettant vos derniers articles d’actualités à Google Actualités."

#: languages/vue.php:3824
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemaps XML intelligents"

#: languages/vue.php:560
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Générez automatiquement un plan de site XML WordPress et informez tous les moteurs de recherche de toute mise à jour."

#: languages/vue.php:3840
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Intégration aux réseaux sociaux"

#: languages/vue.php:1365
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Contrôlez facilement l’apparence de votre contenu et des miniatures sur Facebook, Twitter et d’autres réseaux sociaux."

#: languages/vue.php:4366
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analyse de la page de TruSEO"

#: languages/vue.php:1359
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Ajoutez facilement des balises de titre, des méta-descriptions, des mots-clés et tout ce dont vous avez besoin pour optimiser le référencement de vos pages."

#: languages/vue.php:15
msgid "& Many More!"
msgstr "& Beaucoup plus !"

#: languages/vue.php:2233
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installation. Patientez..."

#: languages/vue.php:2158
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Installez All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:182
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Plus de 2 millions de personnes utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leur site dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:428
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO est un excellent produit. Je l’utilise sur tous mes sites WP depuis plusieurs années. Je le recommande vivement."

#: languages/vue.php:2250
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:3006
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2019
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Je suis un professionnel du SEO, et j’ai déjà utilisé un grand nombre d’outils et d’extensions. En termes de simplicité, d’individualité et de configurabilité, All in One SEO Pro est de loin la meilleure extension SEO qui existe pour WordPress."

#: languages/vue.php:2260
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:790
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:2665
msgid "New Customers"
msgstr "Nouveaux clients"

#: languages/vue.php:4143
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site."

#: languages/vue.php:215
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Paniers abandonnés"

#: languages/vue.php:4140
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande."

#: languages/vue.php:3930
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Sous-menu pour WooCommerce Analytics"

#: languages/vue.php:3716
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu des réglages"

#: languages/vue.php:4047
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis"

#: languages/vue.php:4309
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d’utilisateurs"

#: languages/vue.php:37
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rend le référencement simple. Gagnez un gain précieux de trafic organique."

#: languages/vue.php:563
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migrez automatiquement tous vos paramètres SEO en un seul clic !"

#: languages/vue.php:173
msgid "1,938"
msgstr "1 938"

#: languages/vue.php:186
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Plus de 2 millions d’installations actives"

#: languages/vue.php:397
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO est la solution DIY pour la gestion de votre SEO"

#: languages/vue.php:3707
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Mettez en place les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:3650
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Liste de vérification SEO"

#: languages/vue.php:462
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analysez l’intégralité de votre site WordPress pour détecter les erreurs critiques et obtenez des informations exploitables pour améliorer votre SEO et obtenir plus de trafic."

#: languages/vue.php:2884
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimisez vos pages pour un meilleur classement avec TruSEO Score."

#: languages/vue.php:4369
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "Le score TruSEO vous donne une analyse approfondie de vos efforts d’optimisation, bien au-delà d’un simple réussi ou échoué. Notre liste de contrôle concrète vous aide à générer le trafic maximal avec chaque page."

#: languages/vue.php:1823
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Obtenez ALOSEO pour WordPress"

#: languages/vue.php:1859
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Obtenez aujourd’hui l’extension n° 1 SEO WordPress la plus puissante"

#: languages/vue.php:4373
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Essayez-la gratuitement dès aujourd’hui."

#: languages/vue.php:2264
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Rejoignez les 2.000.000 de professionnels qui utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leurs sites Internet."

#: languages/vue.php:265
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Activez et installez l’extension en un seul clic !"

#: languages/vue.php:2224
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installation d‘AIOSEO…"

#: languages/vue.php:952
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Félicitations ! All-in-One SEO est installé."

#: languages/vue.php:3949
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passez à AIOSEO"

#: languages/vue.php:2210
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’installation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: languages/vue.php:278
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Activation AIOSEO..."

#: languages/vue.php:261
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Activez AIOSEO"

#: languages/vue.php:295
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’activation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: languages/vue.php:2155
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installez All-in-One SEO"

#: languages/vue.php:2066
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Améliorez le classement de votre site Web grâce au référencement All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2034
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Vous n’utilisez pas d’extension pour optimiser le référencement de votre site web ? Vous passez à côté d’un trafic organique précieux !"

#: languages/vue.php:1741
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Enfin, une extension WordPress SEO facile à utiliser et puissante !"

#: languages/vue.php:400
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO permet de mettre en place facilement les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:2479
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: includes/helpers.php:1979
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/admin/routes.php:593
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, possibilité d’afficher le contenu de plusieurs comptes, hashtags, etc. Approuvé par 1 million de sites web."

#: includes/admin/routes.php:568
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos conversions jusqu’à 15% avec des notifications de preuve sociale en temps réel. TrustPulse vous aide à afficher l’activité des utilisateurs/utilisatrices en direct et les achats pour aider à convaincre les autres utilisateurs/utilisatrices d’acheter."

#: includes/admin/routes.php:557
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transformez les visiteurs de votre site Web en ambassadeurs de la marque ! Développez facilement votre liste de diffusion, le trafic de votre site web et vos abonnés sur les réseaux sociaux avec l’extension de cadeaux et de concours le plus puissant pour WordPress."

#: includes/admin/routes.php:546
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Le constructeur de pages de destination par glisser-déposer le plus rapide pour WordPress. Créez des pages de destination personnalisées sans écrire de code, connectez-les à votre CRM, collectez des abonnés/abonnées et développez votre audience. Approuvé par 1 million de sites."

#: includes/admin/routes.php:525
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenez instantanément plus d’abonnés/abonnées, de prospects et de ventes avec la boîte à outils n°1 d’optimisation de la conversion. Créez des fenêtres surgissantes à conversion élevée, des barres d’annonce, faites tourner une roue et plus encore avec un ciblage et une personnalisation intelligents."

#: includes/admin/routes.php:498
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "L’extension et la boîte à outils originale WordPress SEO améliorent le classement de recherche de votre site web. Livré avec toutes les fonctionnalités de référencement telles que le référencement local, le référencement WooCommerce, les plans de site, l’optimiseur de référencement, le schéma, etc."

#: languages/vue.php:1308
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Affichez les publications populaires en fonction de vos données de trafic réelles de Google Analytics et choisissez parmi plus de 20 thèmes avancés. Affichez les produits WooCommerce populaires à l’aide de widgets ou de blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:1353
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires"

#: languages/vue.php:2894
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Commandez les articles populaires par commentaires ou partages avec 3 choix de thèmes simples."

#: languages/vue.php:621
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"

#: languages/vue.php:1877
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Recevez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception."

#: languages/vue.php:4597
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !"

#: includes/admin/common.php:651
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La bonne nouvelle : la mise à jour de WordPress n’a jamais été aussi simple et ne prend que quelques instants."

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:653
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons de suivre ce guide étape par étape %1$s pour mettre à jour WordPress %2$s depuis IsItWP, puis de vérifier %3$s Pourquoi vous devriez toujours utiliser la dernière version de WordPress %4$s sur WPBeginner."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:649
msgid "In the next major release of ExactMetrics we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Dans la prochaine version majeure d’ExactMetrics, nous prévoyons de retirer la prise en charge de la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne prennent plus en charge cette version, vous pourriez donc déjà manquer des mises à jour critiques pour les performances et la sécurité !"

#: includes/admin/common.php:646
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION NÉCESSAIRE : Votre version WordPress met votre site en danger !"

#: languages/vue.php:2774
msgid "One of the factors that help deliver an outstanding user experience is having a website that loads quickly. With the Site Speed report you'll be able to check your site's performance directly from your ExactMetrics dashboard."
msgstr "La rapidité de chargement d’un site est l’un des facteurs qui aident à offrir une expérience exceptionnelle aux utilisateurs/utilisatrices. Grâce au rapport sur la vitesse du site, vous pourrez vérifier les performances de votre site directement à partir de votre tableau de bord ExactMetrics."

#: languages/vue.php:2642
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>."

#: languages/vue.php:152
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"

#: languages/vue.php:1202
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: languages/vue.php:2738
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:2747
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: languages/vue.php:3665
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: languages/vue.php:501
msgid "August"
msgstr "Août"

#: languages/vue.php:2284
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: languages/vue.php:2287
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: languages/vue.php:2523
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:474
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: languages/vue.php:2520
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: languages/vue.php:1723
msgid "February"
msgstr "Février"

#: languages/vue.php:2253
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: languages/vue.php:1766
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez nous !"

#: languages/vue.php:1708
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: languages/vue.php:875
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:3952
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:4741
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visitez WPBeginner"

#: languages/vue.php:4871
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"

#: languages/vue.php:2267
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-le maintenant… c’est gratuit !"

#: languages/vue.php:4475
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Mettre à niveau ExactMetrics Pro pour débloquer des informations exploitables supplémentaires"

#: languages/vue.php:3833
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"

#: languages/vue.php:896
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/vue.php:5051
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"

#: languages/vue.php:4825
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"

#: languages/vue.php:5057
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"

#: languages/vue.php:4059
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"

#: languages/vue.php:2881
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"

#: languages/vue.php:3986
msgid "Thank you for using ExactMetrics!"
msgstr "Merci d’utiliser ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:4786
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."

#: languages/vue.php:2419
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"

#: languages/vue.php:4901
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"

#: languages/vue.php:1248
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"

#: languages/vue.php:2270
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"

#: languages/vue.php:2276
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:4889
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."

#: languages/vue.php:1763
msgid "Follow ExactMetrics on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez ExactMetrics sur les réseaux sociaux. Recevez les informations sur les dernières mises à jour, les tendances et les tutoriels pour tirer le meilleur parti des analyses."

#: languages/vue.php:27
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient %2$s"

#: languages/vue.php:30
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"

#: languages/vue.php:1964
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "C’est une année %s incroyable !"

#: languages/vue.php:4376
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en %s."

#: languages/vue.php:630
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en %s. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#: languages/vue.php:1057
msgid "Copyright ExactMetrics, %s"
msgstr "Copyright ExactMetrics, %s"

#: languages/vue.php:2561
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: languages/vue.php:4173
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"

#: languages/vue.php:5054
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"

#: languages/vue.php:581
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"

#: languages/vue.php:2499
msgid "Male"
msgstr "Homme"

#: languages/vue.php:4862
msgid "Women"
msgstr "Femmes"

#: languages/vue.php:1726
msgid "Female"
msgstr "Femme"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-gender.php:59
#: languages/gutenberg.php:323 languages/vue.php:1804
msgid "Gender"
msgstr "Genre"

#: languages/vue.php:4437
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site"

#: languages/vue.php:3478
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité"

#: languages/vue.php:3801
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapport de vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:3796
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:3555
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil"

#: languages/vue.php:3354
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur"

#: languages/vue.php:2372
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site"

#: languages/vue.php:2375
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site"

#: languages/vue.php:3921
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"

#: languages/vue.php:610
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"

#: languages/vue.php:498
msgid "Audience"
msgstr "Audience"

#: languages/vue.php:4976
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "

#: languages/vue.php:9
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"

#: languages/vue.php:4312
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"

#: languages/vue.php:4304 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:136
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"

#: languages/vue.php:4747
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"

#: languages/vue.php:18
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:4991
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"

#: languages/vue.php:2425
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"

#: languages/vue.php:1239
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"

#. Translators: Placeholder adds the year in review.
#: languages/vue.php:5019
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Le bilan de l’année %s est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour connaître les performances de votre site pour l’année dernière."

#: includes/helpers.php:1992
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"

#: includes/helpers.php:1977
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"

#: includes/helpers.php:1976
msgid "St Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4712
msgid "View Report"
msgstr "Voir le rapport"

#: includes/admin/routes.php:1342
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil "

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:306
msgid "%1$s ago"
msgstr "Il y a %1$s"

#: includes/admin/admin.php:68
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Articles populaires :"

#: includes/admin/ajax.php:180
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à désactiver les extensions"

#: languages/gutenberg.php:84 assets/gutenberg/js/editor.js:1281
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2338
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: languages/gutenberg.php:79 assets/gutenberg/js/editor.js:1154
msgid "Icon Settings"
msgstr "Réglages de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:76 assets/gutenberg/js/editor.js:1151
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:73 assets/gutenberg/js/editor.js:1148
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:70 assets/gutenberg/js/editor.js:1138
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2177
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages de l’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:65 assets/gutenberg/js/editor.js:1135
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2174
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:60 assets/gutenberg/js/editor.js:1125
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2164
msgid "Border Settings"
msgstr "Réglages de la bordure"

#: languages/gutenberg.php:55 assets/gutenberg/js/editor.js:1113
#: assets/gutenberg/js/editor.js:1119 assets/gutenberg/js/editor.js:2152
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2158
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: languages/gutenberg.php:24 assets/gutenberg/js/editor.js:1084
#: assets/gutenberg/js/editor.js:1934
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"

#: languages/gutenberg.php:19 assets/gutenberg/js/editor.js:1081
#: assets/gutenberg/js/editor.js:1931
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police de titre"

#: languages/vue.php:192
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"

#: languages/vue.php:195
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: languages/vue.php:1190
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: languages/vue.php:3741
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court "

#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:189
#: languages/vue.php:3071 assets/gutenberg/js/editor.js:1763
msgid "Popular Posts"
msgstr "Publications populaires"

#: languages/vue.php:694
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#: languages/vue.php:1484
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activer le cache des données"

#: languages/vue.php:3282
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualiser le cache tous les"

#: languages/vue.php:838
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache."

#: languages/vue.php:1466
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activer Ajaxify"

#: languages/vue.php:403
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"

#: languages/vue.php:4582
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache."

#: languages/vue.php:1463
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: languages/vue.php:890
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite."

#: languages/vue.php:3077
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache des publications populaires vidé"

#: languages/vue.php:1586
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:1116
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: languages/vue.php:2789
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/vue.php:825
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide."

#: languages/vue.php:525
msgid "Author/Date"
msgstr "Auteur/Date"

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:4849
#: assets/gutenberg/js/editor.js:1987
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Options de mise en page étendue"

#: languages/gutenberg.php:130 languages/vue.php:356
#: assets/gutenberg/js/editor.js:1991
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu."

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:1305
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2050
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: languages/vue.php:865
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/gutenberg.php:216 languages/vue.php:1290
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2098
msgid "Display Author"
msgstr "Afficher l’auteur"

#: languages/gutenberg.php:219 languages/vue.php:1296
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2111
msgid "Display Date"
msgstr "Afficher la date"

#: languages/gutenberg.php:222 languages/vue.php:1293
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2124
msgid "Display Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: languages/vue.php:916
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: languages/gutenberg.php:210 languages/vue.php:3100
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2017
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre de publications"

#: languages/vue.php:832
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/vue.php:83
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s"

#: languages/vue.php:4846
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: languages/vue.php:2656
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#: languages/vue.php:4440
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Débloquez avec %s"

#: languages/vue.php:118
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale."

#: languages/vue.php:1048
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court."

#: languages/vue.php:1044
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: languages/vue.php:130
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:538
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Positionnement automatique"

#: languages/vue.php:1318
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg"

#: languages/vue.php:1460
msgid "Embed Options"
msgstr "Option d’intégration"

#: languages/vue.php:414
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres."

#: languages/vue.php:4634
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "En utilisant les intégrations automatiques"

#: languages/vue.php:2381
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc."

#: languages/vue.php:1517
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus."

#: languages/vue.php:2384
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:133
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:114
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »."

#: languages/vue.php:105
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice."

#: languages/vue.php:121
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design."

#: languages/vue.php:1315
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Afficher à l’aide d’un code court"

#: languages/vue.php:136
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:1481
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activer le positionnement automatique"

#: languages/vue.php:1299
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Affiche dans une colonne latérale"

#: languages/vue.php:2378
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:4777
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets"

#: languages/vue.php:691
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore."

#: languages/gutenberg.php:174 languages/vue.php:4532
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires"

#: languages/vue.php:4686
msgid "View all Pro features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro"

#: languages/vue.php:3976
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Tester les publications automatisées"

#: languages/vue.php:887
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:529
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisé + par curation"

#: languages/vue.php:551
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s."

#: languages/vue.php:4667
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Vérification des données de publications populaires"

#: languages/vue.php:3151
msgid "Pro version is required"
msgstr "La version Pro est nécessaire"

#: languages/vue.php:554
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)."

#: languages/vue.php:1302
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"

#: languages/vue.php:4070
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications."

#: languages/vue.php:4638
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg"

#: languages/vue.php:4641
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "En utilisant le code court"

#: languages/vue.php:2387
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:2390
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court."

#: languages/vue.php:127
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:102
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication."

#: languages/vue.php:902
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: languages/vue.php:2023
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: languages/vue.php:658
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: languages/vue.php:615
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: languages/vue.php:2298
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: languages/vue.php:3806
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: languages/vue.php:913
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: languages/vue.php:4874
msgid "words"
msgstr "mots"

#: languages/vue.php:2476
msgid "Loading Themes"
msgstr "Chargement des thèmes"

#: languages/vue.php:3853
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: languages/vue.php:2735
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: languages/gutenberg.php:87 languages/vue.php:2125
#: assets/gutenberg/js/editor.js:950
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Publications populaires en ligne"

#: languages/vue.php:3084
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de publications populaires"

#: languages/gutenberg.php:93 languages/vue.php:3088
msgid "Popular Products"
msgstr "Produits populaires"

#: languages/vue.php:2089
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: languages/vue.php:607
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Retour à la boîte de réception"

#: languages/vue.php:4703
msgid "View Dismissed"
msgstr "Voir les masquées"

#: languages/vue.php:1283
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"

#: languages/vue.php:1287
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"

#: languages/vue.php:2698
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"

#: languages/vue.php:635
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: languages/vue.php:859
msgid "Choose Theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: languages/vue.php:4853
msgid "Widget Styling"
msgstr "Style de widget"

#: languages/vue.php:842
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget."

#: languages/vue.php:846
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires."

#: languages/vue.php:1311
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:4856
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2069
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du widget"

#: languages/vue.php:4190
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage."

#: languages/vue.php:2093
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Inclure dans les types de publications"

#: languages/vue.php:1661
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Exclure de publications spécifiques"

#: languages/vue.php:869
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché."

#: languages/vue.php:829
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché."

#: languages/vue.php:1206
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s"

#: languages/vue.php:2708
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s"

#: languages/vue.php:920
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s"

#: languages/vue.php:3735
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s"

#: languages/vue.php:1106
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s"

#: languages/vue.php:3009
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"

#: languages/vue.php:849
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget."

#: languages/vue.php:2128
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"

#: languages/vue.php:862
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication."

#: languages/vue.php:1153
msgid "Customize Design"
msgstr "Personnaliser le design"

#: languages/vue.php:3046
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher."

#: languages/vue.php:532
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s"

#: languages/vue.php:2505
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s"

#: languages/vue.php:3080
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement"

#: languages/vue.php:3043
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:341
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics"

#: languages/vue.php:2645
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrées multiples"

#: languages/vue.php:4298
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Nombre total de widgets à afficher"

#: languages/vue.php:835
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication."

#: languages/vue.php:2552
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distance minimum entre les widgets"

#: languages/vue.php:852
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Choisissez la distance entre les widgets."

#: languages/vue.php:2555
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets"

#: languages/vue.php:855
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées."

#: languages/vue.php:3628
msgid "Select posts/search"
msgstr "Sélectionner des publications / rechercher"

#: languages/vue.php:2816
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée."

#: languages/vue.php:3401
msgid "Search by post title"
msgstr "Rechercher par titre de publication"

#: languages/vue.php:3361
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#: languages/vue.php:505
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:4067
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Prévisualisation du thème"

#: languages/vue.php:3738
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clé API SharedCount"

#. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page.
#: languages/vue.php:2132
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »."

#: languages/vue.php:3878
msgid "Start Indexing"
msgstr "Commencer l’indexation"

#: languages/vue.php:77
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation."

#: languages/vue.php:2121
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement."

#: languages/vue.php:3031
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"

#: languages/vue.php:3034
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s"

#: languages/vue.php:3037
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s"

#: languages/vue.php:3028
msgid "Please enter a number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre"

#: languages/vue.php:4644
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999
msgid "really"
msgstr "réellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993
msgid "dog"
msgstr "chien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992
msgid "way"
msgstr "chemin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991
msgid "people"
msgstr "personne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990
msgid "look"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "boy"
msgstr "garçon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "watch"
msgstr "Regarder"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "out"
msgstr "dehors"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "little"
msgstr "petit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "want"
msgstr "vouloir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "life"
msgstr "vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "best"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "old"
msgstr "vieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "know"
msgstr "savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "being"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "time"
msgstr "temps"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "baby"
msgstr "bébé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "think"
msgstr "penser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "heart"
msgstr "cœur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "awesome"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "thing"
msgstr "chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "need"
msgstr "besoin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "with"
msgstr "avec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "that"
msgstr "ceci"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "why"
msgstr "pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "sould"
msgstr "devrait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "who"
msgstr "qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "up"
msgstr "au-dessus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "not"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "to"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "no"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "this"
msgstr "ceci"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "things"
msgstr "choses"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "an"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "all"
msgstr "tous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "get"
msgstr "obtenir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "after"
msgstr "après"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "for"
msgstr "pour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "successful"
msgstr "réussi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "noted"
msgstr "noté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "better"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "beautiful"
msgstr "beau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
msgid "reduced"
msgstr "réduit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "suddenly"
msgstr "soudainement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "odd"
msgstr "impair"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994
msgid "love"
msgstr "amour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "full"
msgstr "plein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "compromise"
msgstr "compromis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "gigantic"
msgstr "géant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "quality"
msgstr "qualité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "exploit"
msgstr "exploit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "easily"
msgstr "facilement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "superior"
msgstr "supérieur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "last chance"
msgstr "dernière chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "attractive"
msgstr "attractif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "complete"
msgstr "terminé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "exclusive"
msgstr "exclusif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "rare"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "popular"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "liberal"
msgstr "libéral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "big"
msgstr "grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "energy"
msgstr "énergie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "compare"
msgstr "comparer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "limited"
msgstr "limité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "advice"
msgstr "conseil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "strong"
msgstr "fort"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "tested"
msgstr "testé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "improved"
msgstr "amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018
msgid "social"
msgstr "social"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017
msgid "mind"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "good"
msgstr "bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "seen"
msgstr "vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "media"
msgstr "média"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "girl"
msgstr "fille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "man"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "reasons"
msgstr "raisons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002
msgid "make"
msgstr "faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000
msgid "world"
msgstr "monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998
msgid "made"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997
msgid "down"
msgstr "bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996
msgid "ways"
msgstr "chemins"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "on"
msgstr "sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "was"
msgstr "était"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:2751
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915
msgid "me"
msgstr "moi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "if"
msgstr "si"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "but"
msgstr "mais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "I"
msgstr "je"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "at"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "excellent"
msgstr "excellent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861
msgid "practical"
msgstr "pratique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "surprise"
msgstr "surprise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "strange"
msgstr "étrange"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "reward"
msgstr "récompense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844
msgid "direct"
msgstr "direct"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843
msgid "magic"
msgstr "magique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "easy"
msgstr "facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "miracle"
msgstr "miracle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "urgent"
msgstr "urgent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "important"
msgstr "important"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "colossal"
msgstr "colossal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "expert"
msgstr "expert"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "hurry"
msgstr "pressé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "special"
msgstr "spécial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "secrets"
msgstr "secrets"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "challenge"
msgstr "challenge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "guaranteed"
msgstr "garanti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "delivered"
msgstr "livré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "revisited"
msgstr "revisité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "professional"
msgstr "professionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "wonderful"
msgstr "magnifique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "obsession"
msgstr "obsession"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "sale"
msgstr "solde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "remarkable"
msgstr "remarquable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "focus"
msgstr "focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "free"
msgstr "gratuit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "great"
msgstr "super"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "tired"
msgstr "fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020
msgid "more"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019
msgid "guy"
msgstr "gars"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "see"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "most"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912
msgid "like"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910
msgid "just"
msgstr "juste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "weird"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021
msgid "something"
msgstr "quelque chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006
msgid "makes"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "authentic"
msgstr "authentique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "revolutionary"
msgstr "révolutionnaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "skill"
msgstr "compétence"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "helpful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "perspective"
msgstr "perspective"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "sensational"
msgstr "sensationnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "exciting"
msgstr "excitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "amazing"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "fortune"
msgstr "chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "unlock"
msgstr "débloque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "quick"
msgstr "rapide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "latest"
msgstr "dernier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "largest"
msgstr "plus large"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "greatest"
msgstr "plus grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "enormous"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "the truth about"
msgstr "la vérité sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "lifetime"
msgstr "à vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "vaporize"
msgstr "vaporiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "to be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "surprising"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "wealth"
msgstr "richesse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "promising"
msgstr "prometteur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "sturdy"
msgstr "solide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "luxury"
msgstr "luxe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "growth"
msgstr "croissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648
msgid "stupid"
msgstr "stupide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "the best"
msgstr "le meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "whip"
msgstr "fouet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "under"
msgstr "dessous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "terror"
msgstr "terreur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "spirit"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "warning"
msgstr "avertissement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "truth"
msgstr "vérité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "triumph"
msgstr "triomphe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "tank"
msgstr "réservoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "victory"
msgstr "victoire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "treasure"
msgstr "trésor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "taboo"
msgstr "tabou"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "victim"
msgstr "victime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "trap"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "toxic"
msgstr "toxique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "research"
msgstr "recherche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "poor"
msgstr "pauvre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "murder"
msgstr "meurtre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "played"
msgstr "joué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "money"
msgstr "argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "scream"
msgstr "crier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "on the"
msgstr "sur le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "official"
msgstr "officiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "prize"
msgstr "prix"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "offer"
msgstr "offre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "private"
msgstr "privé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "rich"
msgstr "riche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "prison"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "lost"
msgstr "perdu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "lonely"
msgstr "seul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revenge"
msgstr "revanche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "illegal"
msgstr "illégal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "excited"
msgstr "excité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "evil"
msgstr "diable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "killer"
msgstr "tueur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "hoax"
msgstr "hoax"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "jail"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "hidden"
msgstr "masqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "jackpot"
msgstr "gros lot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hate"
msgstr "haine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "happy"
msgstr "joyeux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "invasion"
msgstr "invasion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "my"
msgstr "mon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "your"
msgstr "ton"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "she"
msgstr "elle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "he"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "they"
msgstr "ils"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "you"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "thousand"
msgstr "millier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
msgid "hundred"
msgstr "centaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
msgid "fift"
msgstr "cinquième"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
msgid "twelve"
msgstr "douze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "eleven"
msgstr "onze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "nine"
msgstr "neuf"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "eight"
msgstr "huit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "seven"
msgstr "sept"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "six"
msgstr "six"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "five"
msgstr "cinq"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "four"
msgstr "quatre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "two"
msgstr "deux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "one"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
msgid "How-To"
msgstr "Comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
msgid "howto"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "how to"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224
msgid "power"
msgstr "puissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206
msgid "emotion"
msgstr "émotion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "wounded"
msgstr "blessé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "spectacular"
msgstr "spectaculaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "unauthorized"
msgstr "non autorisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "massive"
msgstr "massif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "panic"
msgstr "panique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "punish"
msgstr "punis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "risky"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "lies"
msgstr "mensonges"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "explode"
msgstr "exploser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "hope"
msgstr "espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "famous"
msgstr "célèbre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "dirty"
msgstr "sale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "gift"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "destroy"
msgstr "détruit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "worry"
msgstr "inquiet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "unexpected"
msgstr "inattendu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "never again"
msgstr "jamais plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "painful"
msgstr "douloureux"

#: languages/vue.php:1264
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:513 assets/gutenberg/js/editor.js:3274
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif :"

#: languages/gutenberg.php:507 assets/gutenberg/js/editor.js:3192
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"

#: languages/gutenberg.php:504 assets/gutenberg/js/editor.js:3137
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: languages/gutenberg.php:501 assets/gutenberg/js/editor.js:3071
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3190
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayer un nouveau titre"

#: languages/gutenberg.php:516 languages/vue.php:1936
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3449
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:494 assets/gutenberg/js/editor.js:2934
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop peu de mots"

#: languages/gutenberg.php:470 assets/gutenberg/js/editor.js:2833
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/gutenberg.php:464 assets/gutenberg/js/editor.js:2831
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/gutenberg.php:458 assets/gutenberg/js/editor.js:2829
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/gutenberg.php:416 assets/gutenberg/js/editor.js:2667
msgid "Negative"
msgstr "Négative"

#: languages/gutenberg.php:413 assets/gutenberg/js/editor.js:2667
msgid "Positive"
msgstr "Positive"

#: languages/gutenberg.php:410 assets/gutenberg/js/editor.js:2667
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: languages/gutenberg.php:407 assets/gutenberg/js/editor.js:2666
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/gutenberg.php:380 assets/gutenberg/js/editor.js:2484
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3070
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"

#: languages/gutenberg.php:383 assets/gutenberg/js/editor.js:2544
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"

#: languages/gutenberg.php:479 assets/gutenberg/js/editor.js:2910
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"

#: languages/gutenberg.php:482 assets/gutenberg/js/editor.js:2920
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"

#: languages/gutenberg.php:476 assets/gutenberg/js/editor.js:2835
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"

#: languages/gutenberg.php:431 assets/gutenberg/js/editor.js:2761
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"

#: languages/gutenberg.php:372 assets/gutenberg/js/editor.js:2482
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"

#: languages/gutenberg.php:366 assets/gutenberg/js/editor.js:2429
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"

#: languages/gutenberg.php:360 assets/gutenberg/js/editor.js:2426
#: assets/gutenberg/js/editor.js:2925
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: languages/gutenberg.php:353 assets/gutenberg/js/editor.js:2423
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"

#: languages/gutenberg.php:350 assets/gutenberg/js/editor.js:2399
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"

#: includes/helpers.php:722
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"

#: languages/vue.php:4416
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: languages/vue.php:281
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"

#: languages/vue.php:1687
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"

#: languages/vue.php:4970
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3933
msgid "Success"
msgstr "Réussite"

#: languages/vue.php:2324
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: languages/vue.php:2331
msgid "Last Month"
msgstr "Mois dernier"

#: languages/vue.php:2342
msgid "Last Week"
msgstr "Semaine dernière"

#: languages/vue.php:179
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/vue.php:3124
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"

#: languages/vue.php:1457
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"

#: languages/vue.php:4963
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."

#: languages/vue.php:495
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."

#: languages/vue.php:1690
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"

#: languages/vue.php:2493
msgid "Make your ExactMetrics campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Embellissez les liens de vos campagnes ExactMetrics à l’aide de Pretty Links !"

#: languages/vue.php:3118
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:3966
msgid "Take your ExactMetrics campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Récupérez les liens de vos campagnes ExactMetrics depuis notre outil de création d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2918
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2185
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"

#: languages/vue.php:3109
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"

#: languages/vue.php:1338
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"

#: languages/vue.php:2188
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: languages/vue.php:268
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1086
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1070
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1919
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."

#: languages/vue.php:1054
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"

#: languages/vue.php:2490
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"

#: languages/vue.php:3115
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:353
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."

#: languages/vue.php:4709
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"

#: languages/vue.php:1341
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."

#: languages/vue.php:4664
msgid "Verifying License..."
msgstr "Vérification de la licence…"

#: languages/vue.php:878
msgid "Classic mode"
msgstr "Mode classique"

#: languages/vue.php:807
msgid "Check out the newly added classic mode"
msgstr "Découvrez le tout nouveau mode classique."

#: languages/vue.php:4197
msgid "To comply with Google's API policies we've had to remove the real time report from the lite version. You can read about this decision and why it was made in %1$sthis blog post%2$s. To access the real time report in the WordPress backend, you will need to upgrade to Pro."
msgstr "Pour respecter les règles de l’API de Google, nous avons dû retirer le rapport en temps réel de la version Lite. Pour en savoir plus sur cette décision et les raisons qui l’ont motivée, consultez %1$scette publication de blog%2$s. Pour accéder au rapport en temps réel dans l’interface d’administration de WordPress, vous devrez passer à la version Pro."

#: languages/vue.php:2768
msgid "On the next step, you will be asked to re-authenticate with Google Analytics. Please %1$ssee our detailed post%2$s to learn why we need your help. Don't worry, your tracking will continue to work as-is even if you don't do this, but re-auth is required to see analytics reports inside WordPress dashboard."
msgstr "À l’étape suivante, vous devrez à nouveau vous authentifier auprès de Google Analytics. Veuillez %1$sconsulter notre publication détaillée%2$s pour savoir pourquoi nous avons besoin de votre aide. Ne vous inquiétez pas ! Votre suivi continuera à fonctionner tel quel même si vous ne le faites pas. Cependant, la ré-authentification est nécessaire pour voir les rapports d’analyse dans le tableau de bord WordPress."

#: includes/admin/review.php:144
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: includes/admin/review.php:152
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/admin/review.php:160
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/helpers.php:470
msgid "United States"
msgstr "États Unis"

#: includes/helpers.php:471 includes/helpers.php:1946
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:472 includes/helpers.php:1991
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:474
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland Islands"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/helpers.php:477
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:480
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/helpers.php:482 includes/helpers.php:1939
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbade"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:486 includes/helpers.php:1940
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:492 includes/helpers.php:1941
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: includes/helpers.php:493
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/helpers.php:495 includes/helpers.php:1942
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/helpers.php:497
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/helpers.php:499
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/helpers.php:502 includes/helpers.php:1943
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/helpers.php:505
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’Océan indien"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:509 includes/helpers.php:1944
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/helpers.php:511 includes/helpers.php:1945
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/helpers.php:517
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ile de Noël"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Cocos Islands"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Comoros"
msgstr "Les Comores"

#: includes/helpers.php:522
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, Democratic People’s Republic"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:526
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatia/Hrvatska"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1947
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/helpers.php:536
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/helpers.php:538
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/helpers.php:539
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: includes/helpers.php:540
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/helpers.php:541
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: includes/helpers.php:545
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/helpers.php:546 includes/helpers.php:1948
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/helpers.php:548
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/helpers.php:549
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: includes/helpers.php:550
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: includes/helpers.php:551
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:553 includes/helpers.php:1951
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/helpers.php:555
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/helpers.php:557 includes/helpers.php:1952
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/helpers.php:560 includes/helpers.php:1949
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:563
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1950
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles McDonald et Heard"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Saint-Siège (ville Etat du Vatican)"

#: includes/helpers.php:571
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/helpers.php:575 includes/helpers.php:1954
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/helpers.php:576
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/helpers.php:577
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/helpers.php:579 includes/helpers.php:1953
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1955
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/helpers.php:584
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:588 includes/helpers.php:1956
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1957
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/helpers.php:595 includes/helpers.php:1958
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1959
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuanie"

#: includes/helpers.php:600
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine"

#: includes/helpers.php:603
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:604 includes/helpers.php:1960
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:608 includes/helpers.php:1961
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/helpers.php:609 includes/helpers.php:1962
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1963
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/helpers.php:613
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/helpers.php:615 includes/helpers.php:1964
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Republic of"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:618
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:621
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:624 includes/helpers.php:1966
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/helpers.php:625 includes/helpers.php:1967
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:626
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays Bas"

#: includes/helpers.php:628
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/helpers.php:629
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/helpers.php:630 includes/helpers.php:1965
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/helpers.php:631
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:632
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/helpers.php:633 includes/helpers.php:1968
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:635
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/helpers.php:636
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/helpers.php:637
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/helpers.php:638
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/helpers.php:639
msgid "Oman"
msgstr "Territoires d’Oman"

#: includes/helpers.php:640 includes/helpers.php:1969
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:641 includes/helpers.php:1970
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestinian Territories"

#: includes/helpers.php:643
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:644 includes/helpers.php:1971
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/helpers.php:645
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:646
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/helpers.php:647 includes/helpers.php:1972
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:652
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "Republic of Kosovo"

#: includes/helpers.php:654
msgid "Reunion Island"
msgstr "Reunion Island"

#: includes/helpers.php:655
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: includes/helpers.php:657 includes/helpers.php:1973
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:658
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: includes/helpers.php:659
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/helpers.php:660
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: includes/helpers.php:661
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint Martin (French)"

#: includes/helpers.php:663
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint Martin (Dutch)"

#: includes/helpers.php:664
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: includes/helpers.php:666
msgid "San Marino"
msgstr "San Marin"

#: includes/helpers.php:667
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/helpers.php:668
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/helpers.php:669
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/helpers.php:670
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/helpers.php:671 includes/helpers.php:1980
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1981
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Léone"

#: includes/helpers.php:673 includes/helpers.php:1974
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovak Republic"

#: includes/helpers.php:675
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/helpers.php:676 includes/helpers.php:1982
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/helpers.php:678 includes/helpers.php:1983
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/helpers.php:679
msgid "South Georgia"
msgstr "Île de Géorgie du Sud"

#: includes/helpers.php:680
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1984
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/helpers.php:682
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/helpers.php:683
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:684 includes/helpers.php:1985
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/helpers.php:685
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/helpers.php:686
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1978
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:688
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/helpers.php:689
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/helpers.php:690
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: includes/helpers.php:691
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/helpers.php:692
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1988
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/helpers.php:694
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/helpers.php:695
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/helpers.php:696
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:697
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:698 includes/helpers.php:1989
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1986
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/helpers.php:700
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/helpers.php:701
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/helpers.php:702
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/helpers.php:703
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks-et-Caïcos"

#: includes/helpers.php:704 includes/helpers.php:1990
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalou"

#: includes/helpers.php:705 includes/helpers.php:1993
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/helpers.php:706
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/helpers.php:707
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/helpers.php:708
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:709
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/helpers.php:710
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/helpers.php:711 includes/helpers.php:1994
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:712
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuela"

#: includes/helpers.php:713
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:714
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: includes/helpers.php:715
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges (USA)"

#: includes/helpers.php:716
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et îles Futuna"

#: includes/helpers.php:717
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: includes/helpers.php:718
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa-Occidental"

#: includes/helpers.php:719
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/helpers.php:720 includes/helpers.php:1995
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/helpers.php:721 includes/helpers.php:1996
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:1255
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1259
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1265
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1268
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1268
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1271
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1274
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: includes/helpers.php:1277
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#: includes/helpers.php:1279
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: includes/helpers.php:1281
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/helpers.php:1283
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: includes/helpers.php:1285
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: includes/helpers.php:1287
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: includes/helpers.php:1289
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: includes/helpers.php:1291
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1293
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1297
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153
#: lite/includes/admin/connect.php:206
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: lite/includes/admin/connect.php:176
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configurer l’analyse de site Web"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:4469 languages/vue.php:4479
#: lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro"
msgstr "Mettre à niveau vers ExactMetrics PRO"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:178
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: languages/vue.php:4904
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Bilan de l’année"

#: lite/includes/admin/welcome.php:56 lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to ExactMetrics"
msgstr "Bienvenue sur ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56
msgid "ExactMetrics Authentication"
msgstr "Authentification ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61
msgid "ExactMetrics Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67
msgid "ExactMetrics eCommerce"
msgstr "E-commerce ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74
msgid "ExactMetrics AMP"
msgstr "AMP ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80
msgid "ExactMetrics Connection"
msgstr "Connexion ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228
msgid "Your website is authenticated with ExactMetrics"
msgstr "Votre site est authentifié avec ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier maintenant"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour réglages"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "les données e-commerce ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:397
msgid "Can connect to ExactMetrics.com correctly"
msgstr "Peut se connecter à ExactMetrics.com correctement"

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour mettre à niveau"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"

#: languages/vue.php:169
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site web reçoit des mises à jour mineures"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site web reçoit des mises à jour automatiques"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de précisions dans vos statistiques ?"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1262
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1271
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1274
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#: includes/helpers.php:592
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"

#: languages/vue.php:24
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: gadwp.php:267 gadwp.php:281
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors on triche ?"

#: includes/admin/admin.php:43
msgid "General:"
msgstr "Général :"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55
#: includes/admin/admin.php:239
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:250
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:250
msgid "Addons"
msgstr "Modules"

#: includes/admin/admin.php:235 includes/admin/admin.php:237
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"

#: includes/admin/admin.php:237 includes/admin/admin.php:340
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: includes/admin/admin.php:327
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/admin.php:349
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:475 languages/vue.php:1842
msgid "Get ExactMetrics Pro"
msgstr "Obtenez ExactMetrics PRO"

#: includes/admin/api-auth.php:482
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérifié avec succès."

#: includes/admin/api-auth.php:590
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désautihentification réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:593
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désautihentification forcée réussie."

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"

#: includes/admin/pages/settings.php:121
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"

#: includes/admin/pages/settings.php:126
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Votre version de navigateur n’est pas prise en charge"

#: includes/admin/pages/settings.php:131
msgid "View supported browsers"
msgstr "Afficher les navigateurs pris en charge"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:137
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:417
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:443
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:466
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:509
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez contacter votre webmaster pour activer ce module."

#: languages/vue.php:4910
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/routes.php:980
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Téléversez un fichier .json valide"

#: includes/admin/routes.php:1063 includes/admin/routes.php:1461
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre license"

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels sortants. S’il vous plaît contacter votre fournisseur d’hébergement pour résoudre ce problème."

#: includes/api-request.php:469
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : l’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle d’utilisateur."

#: includes/admin/admin.php:327
msgid "ExactMetrics Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances ExactMetrics"

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à installer des extensions"

#: includes/admin/pages/settings.php:95
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semble que JavaScript ne soit pas chargé"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:255
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:419
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ? )"

#: includes/admin/routes.php:1186
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom d’extension manquant."

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:3482
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en %s !"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:239
#: languages/vue.php:3308
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: languages/vue.php:4472
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro Now"
msgstr "Mettre à niveau vers ExactMetrics PRO maintenant"

#: languages/vue.php:3438
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:4628
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:4413
msgid "Unlock Form Tracking"
msgstr "Débloquer le suivi des formulaires"

#: languages/vue.php:4397
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Unique %s Pages vues"

#: languages/vue.php:3818
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: languages/vue.php:2238
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: languages/vue.php:4816
msgid "Welcome to ExactMetrics!"
msgstr "Bienvenue sur ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:685
msgid "Business Website"
msgstr "Site Internet"

#: languages/vue.php:4944
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Vous semblez hors ligne."

#: languages/vue.php:5060
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"

#: languages/vue.php:596
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moyenne"

#: languages/vue.php:4762
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous voulez voir des statistiques spécifiques à la page ?"

#: languages/vue.php:4947
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Module non désactivé."

#: languages/vue.php:4953
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Extension non installée."

#: languages/vue.php:4950
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Module non installé."

#: languages/vue.php:1948
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"

#: languages/vue.php:4802
msgid "Website profile"
msgstr "Profil du site web"

#: languages/vue.php:301
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:5064
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site Web a été défini au niveau réseau de votre WordPress Multisite."

#: languages/vue.php:509
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: languages/vue.php:298
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: languages/vue.php:2085
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: languages/vue.php:2731
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: languages/vue.php:3298
msgid "Remove row"
msgstr "Supprimer la ligne"

#: languages/vue.php:990
msgid "Connection Information"
msgstr "Information concernant la carte de crédit"

#: languages/vue.php:2010
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

#: languages/vue.php:1792
msgid "FTP Username"
msgstr "Nom d’utilisateur FTP"

#: languages/vue.php:1789
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: languages/vue.php:4170
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Ce mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: languages/vue.php:993
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: languages/vue.php:768
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: languages/vue.php:3324
msgid "Reset to default"
msgstr "Rétablir par défaut"

#: languages/vue.php:1900
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#. Translators: [DUPLICATE] Replaced with the number of days
#: languages/vue.php:4759
msgid "vs. Previous Day"
msgid_plural "sprintf('vs. Previous %s Days', this.days)"
msgstr[0] "vs. Jour précédent"
msgstr[1] ""

#: languages/vue.php:2692
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"

#: languages/vue.php:1616
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"

#: languages/vue.php:3392
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi de défilement"

#: languages/vue.php:3000
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/vue.php:4916
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquez-le !"

#: languages/vue.php:2975
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: languages/vue.php:4649
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: languages/vue.php:3289
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:291
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: languages/vue.php:1196
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"

#: languages/vue.php:1193
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:555
#: languages/vue.php:4446
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3903
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: languages/vue.php:4957
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:4661
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des informations d’identification"

#: languages/vue.php:1199
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Déautordation"

#: languages/vue.php:4652
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"

#: languages/vue.php:4805
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil du site web"

#: languages/vue.php:1769
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"

#: languages/vue.php:3745
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: languages/vue.php:149
msgid "%s results"
msgstr "%s résultats"

#: languages/vue.php:5048
msgid "Your site is connected to ExactMetrics!"
msgstr "Votre site est connecté à ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:440
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi de l'utilisation"

#: languages/vue.php:2717
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"

#: languages/vue.php:3731
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: languages/vue.php:3432
msgid "See all features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:4465
msgid "Upgrade to"
msgstr "Mettre à niveau vers"

#: languages/gutenberg.php:525 languages/vue.php:2317
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46 assets/gutenberg/js/editor.js:3638
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: languages/vue.php:2701
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"

#: languages/vue.php:2659
msgid "Network Active"
msgstr "Activé sur le réseau"

#: languages/vue.php:1270
msgid "Disconnect ExactMetrics"
msgstr "Déconnecter ExactMetrics"

#: languages/vue.php:958 languages/vue.php:969
msgid "Connect ExactMetrics"
msgstr "Connecter ExactMetrics"

#: languages/vue.php:304
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:146
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."

#: languages/vue.php:3888
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: languages/vue.php:3157
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: includes/admin/admin.php:110
msgid "Upgrade to Pro:"
msgstr "Passez à la version PRO »"

#: languages/vue.php:55
msgid "%1$sEnhanced Ecommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSuivi e-commerce amélioré %2$s : suivi e-commerce amélioré Google Analytics en un clic pour WooCommerce, Easy Digital Download et MemberPress."

#: languages/vue.php:49
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensions personnalisées%2$s : configurez en un clic le suivi des auteurs/autrices, des étiquettes, des recherches, des types de publication personnalisés, des utilisateurs/utilisatrices et d’autres évènements."

#: languages/vue.php:2428
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."

#: languages/vue.php:4831
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"

#: languages/vue.php:3167
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"

#: languages/vue.php:4895
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"

#: languages/vue.php:1003
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"

#: languages/vue.php:5009
msgid "You're using ExactMetrics Lite – no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez ExactMetrics Lite : aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en !"

#: languages/vue.php:4211
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."

#: languages/vue.php:3254
msgid "Receive 50% off automatically applied at the checkout!"
msgstr "Bénéficiez d’une réduction de 50 % automatiquement appliquée à la commande !"

#: languages/vue.php:4573
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."

#: languages/vue.php:735
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:4056
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#: languages/vue.php:4967
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode  d’étude que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:1945
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."

#: languages/vue.php:1350
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."

#: languages/vue.php:310
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"

#: languages/vue.php:4401
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"

#: languages/vue.php:2991
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."

#: languages/vue.php:741
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2000
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:5012
msgid "You've disconnected your site from ExactMetrics. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site d’ExactMetrics. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."

#: languages/vue.php:2031
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."

#: languages/vue.php:4206
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: languages/vue.php:3812
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"

#: languages/vue.php:2320
msgid "Last 30 Days Analytics for "
msgstr "Statistiques des 30 derniers jours pour "

#: languages/vue.php:2636
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"

#: languages/vue.php:5002
msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sExactMetrics Lite%2$s : aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en ! %3$s"

#: languages/vue.php:4407
msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro"
msgstr "Déverrouillez toutes les fonctionnalités et passez à la version Pro"

#: languages/vue.php:1991
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"

#: languages/vue.php:1511
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#: languages/vue.php:1173
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"

#: languages/vue.php:1267
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#: languages/vue.php:4913
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"

#: languages/vue.php:2558
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"

#: languages/vue.php:2720
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"

#: languages/vue.php:437
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"

#: languages/vue.php:4624
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."

#: languages/vue.php:434
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"

#: languages/vue.php:4617
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."

#: languages/vue.php:4614
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."

#: languages/vue.php:1667
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"

#: languages/vue.php:443
msgid "Already have a license key? Add it below to unlock ExactMetrics PRO. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Vous avez déjà une clé de licence ? Ajoutez-la ci-dessous pour déverrouiller ExactMetrics PRO. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#: languages/vue.php:961
msgid "Connect ExactMetrics to Start Tracking Your Data"
msgstr "Connectez ExactMetrics pour commencer à suivre vos données"

#: languages/vue.php:938
msgid "Complete Upgrade"
msgstr "Terminer la mise à niveau"

#: languages/vue.php:4541
msgid "Upgrade to Pro Version!"
msgstr "Passer à la version Pro !"

#: languages/vue.php:62
msgid "%1$sExactMetrics%2$s can automatically upgrade the installed version to the Pro and walk you through the process."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s peut automatiquement mettre à niveau la version installée vers la version Pro et vous guider tout au long du processus."

#: languages/vue.php:688
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."

#: languages/vue.php:929
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."

#: languages/vue.php:3389
msgid "Scroll depth tracking in web analytics is one of those things you simply must do, especially if you have a content-heavy site."
msgstr "Parmi les suivis essentiels, il y a le suivi de la profondeur de défilement, notamment si vous avez un site avec beaucoup de contenu."

#: languages/vue.php:4214
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez depasser à la version PRO."

#: languages/vue.php:4080 languages/vue.php:4084
msgid "There was an error unlocking ExactMetrics PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du déverrouillage ExactMetrics PRO. Essayez à nouveau ou procédez à une installation manuelle."

#: languages/vue.php:3809
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: languages/vue.php:3435
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:578
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version PRO"

#: languages/vue.php:3754
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"

#: languages/vue.php:4031
msgid "The ExactMetrics Team"
msgstr "L’équipe ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1735
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"

#: languages/vue.php:2050
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/export"

#: languages/vue.php:2037
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: languages/vue.php:1680
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: languages/vue.php:2044
msgid "Import Settings"
msgstr "Réglages d’importation"

#: languages/vue.php:1693
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’exportation"

#: languages/vue.php:822
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: languages/vue.php:2695
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier choisi"

#: languages/vue.php:4553
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléchargement du fichier…."

#: languages/vue.php:4808
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL du site Web %s"

#: languages/vue.php:721
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"

#: languages/vue.php:1560
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Entrez le mot clé payant"

#: languages/vue.php:12
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(mettre à jour automatiquement)"

#: languages/vue.php:1051
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copie dans le presse-papiers"

#: languages/vue.php:718
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#: languages/vue.php:708
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Medium de la Campagne"

#: languages/vue.php:712
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la Campagne"

#: languages/vue.php:725
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de la Campagne"

#: languages/vue.php:698
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: languages/vue.php:347
msgid "Additional Information"
msgstr "Information complémentaire"

#: languages/vue.php:4960
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. WPForms non installé."

#: languages/vue.php:2221
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation de module"

#: languages/vue.php:350
msgid "Addon Activated"
msgstr "Extension activée"

#: languages/vue.php:4678 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Afficher les modules complémentaires"

#: languages/vue.php:1279
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: languages/vue.php:3276
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection"

#: languages/vue.php:3060
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: languages/vue.php:245
msgid "activate"
msgstr "activer"

#: languages/vue.php:2137
msgid "install"
msgstr "installer"

#: languages/vue.php:4735
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"

#: languages/vue.php:3305
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"

#: languages/vue.php:143
msgid "%s Addon"
msgstr "%s module"

#: languages/vue.php:1894
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"

#: languages/vue.php:2439
msgid "License Key"
msgstr "Clé de Licence"

#: languages/vue.php:2565
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: languages/vue.php:1913
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"

#: languages/vue.php:4560
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"

#: languages/vue.php:3719
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Les réglages ont bien été mis à jour !"

#: languages/vue.php:2073
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"

#: languages/vue.php:2357
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"

#: languages/vue.php:1654
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"

#: languages/vue.php:1657
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"

#: languages/vue.php:274
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"

#: languages/vue.php:2466
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"

#: languages/vue.php:3015
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"

#: languages/vue.php:1610
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1583
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"

#: languages/vue.php:1493
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:3757
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"

#: languages/vue.php:3763
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"

#: languages/vue.php:3766
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:3751
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:80
msgid "%1$sNeed%2$s to Grow FASTER??"
msgstr "Vous avez %1$sbesoin%2$s d’accélérer votre croissance ?"

#: languages/vue.php:1820
msgid "Get additional, actionable insights by going Pro."
msgstr "Bénéficiez d’informations supplémentaires et pertinentes en passant à la version Pro."

#: languages/vue.php:4535
msgid "Upgrade to Pro to get the complete ExactMetrics experience including 1 click tracking integrations for your favorite WordPress plugins and insightful reports backed by our legendary support team."
msgstr "Passez à la version Pro pour bénéficier de l’ensemble des fonctionnalités d’ExactMetrics, y compris des intégrations de suivi en 1 clic pour vos extensions WordPress préférées et des rapports détaillés, soutenus par notre équipe de support légendaire."

#: languages/vue.php:2915
msgid "Our Pro plan includes:"
msgstr "Notre offre Pro comprend :"

#: languages/vue.php:90
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données."

#: languages/vue.php:1747
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"

#: languages/vue.php:810
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Hello and Welcome to ExactMetrics, the Best Google Analytics Plugin for WordPress."
msgstr "Bonjour et bienvenue sur ExactMetrics, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress."

#: languages/vue.php:3231
msgid "Ready to take your website to the next level? ExactMetrics gives you the accurate insights you need to make data-driven decisions to grow your traffic and conversions faster than ever before. Now you can easily enable advanced tracking on your website without having to know any code."
msgstr "Votre site est prêt à passer à la vitesse supérieure ? ExactMetrics vous fournit les informations précises dont vous avez besoin pour prendre des décisions fondées sur des données et augmenter votre trafic et vos conversions plus rapidement que jamais. Désormais, vous pouvez facilement activer le suivi avancé sur votre site, sans code."

#: languages/vue.php:1589
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"

#: languages/vue.php:2047
msgid "Import settings from another ExactMetrics website."
msgstr "Importez des réglages d’un autre site ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1696
msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer dans une autre installation ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3025
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"

#: languages/vue.php:881
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site."

#: languages/vue.php:1119
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"

#: languages/vue.php:4053
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."

#: languages/vue.php:198
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."

#: languages/vue.php:4016
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"

#: languages/vue.php:1554
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#: languages/vue.php:1548
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"

#: languages/vue.php:1551
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"

#: languages/vue.php:1557
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"

#: languages/vue.php:4569
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"

#: languages/vue.php:3695
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"

#: languages/vue.php:2639
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"

#: languages/vue.php:4013
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."

#: languages/vue.php:3320
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."

#: languages/vue.php:4585
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."

#: languages/vue.php:4591
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."

#: languages/vue.php:4594
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."

#: languages/vue.php:4588
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."

#: languages/vue.php:221
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"

#: languages/vue.php:224
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:638
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:227
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"

#: languages/vue.php:230
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"

#: languages/vue.php:385
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"

#: languages/vue.php:124
msgid "%1$sSubscribe to the ExactMetrics blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog d’ExactMetrics%2$s afin d’obtenir des astuces pour améliorer votre trafic et développer votre entreprise."

#: languages/vue.php:4813
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue sur"

#: languages/vue.php:3218
msgid "Read Documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: languages/vue.php:1932
msgid "Guides and Documentation:"
msgstr "Guides et documentation :"

#: languages/vue.php:70
msgid "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "%1$sTableau de bord Google Analytics%2$s : consultez le rapport des statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress et bénéficiez d’informations concrètes exploitables."

#: languages/vue.php:94
msgid "%1$sReal-time Stats%2$s - Get real-time stats inside WordPress to see who is online, what are they doing and more."
msgstr "%1$sStatistiques en temps réel%2$s : bénéficiez d’analyses en temps réel dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qui est en cours et plus encore."

#: languages/vue.php:87
msgid "%1$sPage Level Analytics%2$s - Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "%1$sStatistiques au niveau des pages%2$s : bénéficiez d’analyses détaillées pour chaque publication et chaque page, afin de connaître les publications, les pages et les sections les plus populaires de votre site."

#: languages/vue.php:34
msgid "%1$sAffiliate Link & Ads Tracking%2$s - Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "%1$sSuivi des liens d’affiliation et des publicités%2$s : suivez automatiquement les clics sur vos liens d’affiliation, bannières publicitaires et autres liens sortants grâce à notre suivi des liens."

#: languages/vue.php:59
msgid "%1$sEU Compilance (GDPR Friendly)%2$s - Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "%1$sConformité UE (RGPD)%2$s : rendez Google Analytics automatiquement conforme au RGPD et à d’autres réglementations en matière de confidentialité."

#: languages/vue.php:98
msgid "%1$sSee All Features%2$s"
msgstr "%1$sVoir toutes les fonctionnalités%2$s"

#: languages/vue.php:4194
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."

#: languages/vue.php:3983
msgid "Thank you for choosing ExactMetrics -%s The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi ExactMetrics%s L’extension d’analyses WordPress la plus puissante."

#: languages/vue.php:66
msgid "%1$sExactMetrics%2$s makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s vous permet de configurer Google Analytics sur WordPress sans effort et de la BONNE manière. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:1638
msgid "ExactMetrics Features & Addons"
msgstr "Caractéristiques et modules d’ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1961
msgid "Here are the features that make ExactMetrics the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "ExactMetrics est l’extension d’analyse pour WordPress la puissante et conviviale sur le marché ; découvrez ses fonctionnalités ici !"

#: languages/vue.php:4765
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with ExactMetrics? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivre les données de vos ventes e-commerce pour votre boutique WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec ExactMetrics ? Dans ce guide, vous découvrirez comment activer en quelques clics le suivi e-commerce dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:52
msgid "%1$sEnhanced eCommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analyticks Enhanced Ecommerce trackin for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSuivi e-commerce amélioré %2$s : suivi e-commerce amélioré Google Analytics en un clic pour WooCommerce, Easy Digital Download et MemberPress."

#: languages/vue.php:46
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post type, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensions personnalisées%2$s : configurez en un clic le suivi des auteurs/autrices, des étiquettes, des recherches, des types de publication personnalisés, des utilisateurs/utilisatrices et d’autres évènements."

#: languages/vue.php:1885 languages/vue.php:1888
msgid "Getting Started with ExactMetrics"
msgstr "Premiers pas avec ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1644 languages/vue.php:2597
msgid "ExactMetrics is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "ExactMetrics est la solution d’analyse disponible sur le marché la plus facile pour commencer, car nous vous expliquons exactement ce que vous devez faire, en anglais, grâce à notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:1801
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"

#: languages/vue.php:394
msgid "After you install ExactMetrics, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. ExactMetrics makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après avoir installé ExactMetrics, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. ExactMetrics vous facilite la tâche, aucun codage n’est nécessaire."

#: languages/vue.php:1925
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"

#: languages/vue.php:2909
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with ExactMetrics’ advanced tracking."
msgstr "Notre objectif est de vous simplifier la tâche pour mesurer et suivre vos statistiques afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de contrôle faciles à suivre vous permettront de configurer le suivi avancé d’ExactMetrics."

#: languages/vue.php:941
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help ExactMetrics users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La mise en conformité avec les lois européennes sur les données, notamment le RGPD, peut être source de confusion et de perte de temps. Afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices d’ExactMetrics à se conformer à ces lois, nous avons créé un module qui automatise pour vous une grande partie des modifications de configuration nécessaires. "

#: languages/vue.php:2016
msgid "How to Install and Activate ExactMetrics Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:4050
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the ExactMetrics plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation des modules est simple et rapide une fois que vous avez installé l’extension ExactMetrics. Dans ce guide, nous allons vous accompagner lors de toutes les étapes du processus."

#: languages/vue.php:1520
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"

#: includes/admin/admin.php:332 includes/admin/admin.php:335
#: languages/vue.php:3942
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: languages/vue.php:4181
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Temps d’achat"

#: languages/vue.php:4134
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les publications et les pages les plus consultées de votre site Web."

#: languages/gutenberg.php:279 languages/vue.php:2675
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs vs visiteurs actuels"

#: languages/vue.php:4112
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs réguliers."

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-device.php:41
#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-device.php:33
#: languages/gutenberg.php:253 languages/vue.php:1236
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Panne de l’appareil"

#: languages/vue.php:4116
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions de visite effectuées à l’aide d’un ordinateur traditionnel, d’un ordinateur portable, d’une tablette ou d’un appareil mobile pour afficher votre site."

#: languages/vue.php:4257
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Top des pages de sortie"

#: languages/vue.php:4271
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Top des liens sortants"

#: languages/vue.php:4252
msgid "Top Download Links"
msgstr "Top Liens de téléchargement"

#: languages/vue.php:4282
msgid "Top Products"
msgstr "Meilleurs Produits"

#: languages/vue.php:4244
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principales sources de conversion"

#: languages/vue.php:3371
msgid "Save and Continue"
msgstr "Sauvegarder et continuer"

#: languages/vue.php:3263
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"

#: languages/vue.php:1539
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Améliorer les liens d’attributions"

#: languages/vue.php:2197
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer automatiquement les mises à jour"

#: languages/vue.php:3367
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:3475
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Voir combien de sessions sont nécessaires pour un achat"

#: languages/vue.php:391
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"

#: languages/vue.php:1487
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"

#: languages/vue.php:465
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Rendre anonyme les adresses IP"

#: languages/vue.php:2448
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"

#: languages/vue.php:1732
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: languages/vue.php:2517
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."

#: languages/vue.php:320
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: languages/vue.php:4090
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."

#: languages/vue.php:3279
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualiser les modules"

#: languages/vue.php:3285
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Actualisation des modules"

#: languages/vue.php:1786
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi des formulaires"

#: languages/vue.php:3869
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standard"

#: languages/vue.php:376
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"

#: languages/vue.php:1170
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:627
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget de base"

#: languages/vue.php:2728
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: languages/vue.php:2445
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: languages/vue.php:3134
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: languages/vue.php:1711
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: languages/vue.php:3143
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:4484 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:384
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:388
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez à la version Pro"

#: languages/vue.php:2100
msgid "Included"
msgstr "Inclus"

#: languages/vue.php:3872
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:36
#: languages/vue.php:2967
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: languages/vue.php:206
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d’un seul utilisateur sur votre site."

#: languages/vue.php:202
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."

#: languages/vue.php:4295
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:27
#: languages/gutenberg.php:316 languages/vue.php:600
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moyenne de la session"

#: languages/vue.php:1783
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport sur les formulaires"

#: languages/vue.php:3243
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:3595
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Voir vos données démographiques sur le trafic"

#: languages/vue.php:2662
msgid "New"
msgstr "Nouveauté"

#: languages/vue.php:3334
msgid "Returning"
msgstr "Existant"

#: languages/vue.php:1223
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur de bureau"

#: languages/vue.php:3957
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: languages/vue.php:2570
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-top10countries.php:55
#: languages/gutenberg.php:276 languages/vue.php:4227
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: languages/vue.php:4699
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport sur les pays"

#: languages/vue.php:4230
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des référents"

#: languages/vue.php:4689
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"

#: languages/vue.php:4149
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site Web."

#: languages/vue.php:2451
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:1324
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2302
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:4127
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."

#: languages/vue.php:3686
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"

#: languages/vue.php:4137
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."

#: languages/vue.php:4278
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"

#: languages/vue.php:4266
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"

#: languages/vue.php:4158
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."

#: languages/vue.php:4155
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."

#: languages/vue.php:4152
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."

#: languages/vue.php:4233
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"

#: languages/vue.php:4146
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:4130
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:4164
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."

#: languages/vue.php:4161
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."

#: languages/vue.php:4288
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"

#: languages/vue.php:966
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2648
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."

#: languages/vue.php:2069
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."

#: languages/vue.php:1865
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."

#: languages/vue.php:1729
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"

#: languages/vue.php:1954
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."

#: languages/vue.php:2979
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2983
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"

#: languages/vue.php:2306
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"

#: languages/vue.php:1951
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."

#: languages/vue.php:388
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"

#: languages/vue.php:4837
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"

#: languages/vue.php:4621
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."

#: languages/vue.php:163
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"

#: languages/vue.php:2688
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."

#: languages/vue.php:4538
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features."
msgstr "Passez à la version Pro pour déverrouiller les modules et d’autres fonctionnalités extraordinaires."

#: languages/vue.php:483
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you receive 50% off, automaticaly applied at checkout!"
msgstr "En tant qu’utilisateur/utilisatrice fidèle d’ExactMetrics Lite, vous bénéficiez d’une réduction de 50 %, appliquée automatiquement lors de la validation de votre commande !"

#: languages/vue.php:1833
msgid "Get ExactMetrics Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez ExactMetrics Pro dès aujourd’hui et déverrouillez toutes les fonctionnalités puissantes."

#: languages/vue.php:2013
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"

#: languages/vue.php:2777
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"

#: languages/vue.php:932
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"

#: languages/vue.php:2780
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"

#: languages/vue.php:4898
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"

#: languages/vue.php:4868
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"

#: languages/vue.php:2941
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:3173
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"

#: languages/vue.php:2938
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"

#: languages/vue.php:366
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"

#: languages/vue.php:2103
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"

#: languages/vue.php:3170
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:372
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"

#: languages/vue.php:4727
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"

#: languages/vue.php:926
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:4321
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"

#: languages/vue.php:1868
msgid "Get the most out of ExactMetrics by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur parti d’ExactMetrics en passant à la version Pro et en déverrouillant toutes les fonctionnalités puissantes."

#: languages/vue.php:653
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get 50% off regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de la version Lite d'ExactMetrics bénéficient d'une réduction de 50% sur le prix standard, appliquée automatiquement lors de la commande."

#: languages/vue.php:1142
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"

#: languages/vue.php:544
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"

#: languages/vue.php:2714
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"

#: languages/vue.php:624
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"

#: languages/vue.php:382
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"

#: languages/vue.php:4333
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitor's activity when you need it."
msgstr "Suivez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produits au fur et à mesure, directement depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de voir les sources de votre trafic et l’activité de vos internautes quand vous en avez besoin."

#: languages/vue.php:3543
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"

#: languages/vue.php:3585
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"

#: languages/vue.php:3592
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"

#: languages/vue.php:1836
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes"

#: languages/vue.php:3531
msgid "See Where Your Visitors are Connecting From (country & city)"
msgstr "Découvrez le lieu de connexion des internautes qui consultent votre site (pays et ville)"

#: languages/vue.php:3488
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"

#: languages/vue.php:3567
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"

#: languages/vue.php:3552
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"

#: languages/vue.php:1139
msgid "Custom Dimensions Report"
msgstr "Rapport personnalisé sur les dimensions"

#: languages/vue.php:4419
msgid "Unlock the Dimensions Report and decide what data is important using your own custom tracking parameters"
msgstr "Déverrouillez le rapport Dimensions. Choisissez les données qui sont importantes à vos yeux en configurant vos paramètres de suivi personnalisés."

#: languages/vue.php:4007
msgid "The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le rapport Dimensions vous permet à voir facilement ce qui fonctionne directement, et ce, depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:522
msgid "Author tracking to see which author’s posts generate the most traffic"
msgstr "Suivi des auteurs/autrices pour savoir quelles publications de l’auteur/autrice génèrent le plus de trafic."

#: languages/vue.php:3103
msgid "Post Type tracking to see which WordPress post types perform better"
msgstr "Suivi des types de publication pour savoir quels types de publication WordPress sont les plus performants."

#: languages/vue.php:784
msgid "Category tracking to see which sections of your sites are the most popular"
msgstr "Suivi des catégories pour savoir quelles sections de vos sites sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:3656
msgid "SEO score tracking to see which blog SEO scores are the most popular"
msgstr "Suivi des scores SEO pour voir quels scores de SEO des blogs sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:1757
msgid "Focus Keyword tracking to see which of your content is doing well in search engines."
msgstr "Concentrez-vous sur le suivi des mots-clés pour voir lequel de vos contenus obtient de bons résultats dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:3963
msgid "Tag tracking to determine which topics are the most engaging to for your website visitors."
msgstr "Suivi des étiquettes pour identifier les sujets les plus intéressants pour les internautes."

#: languages/vue.php:4105
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."

#: languages/vue.php:2903
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."

#: languages/vue.php:3520
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat"

#: languages/vue.php:1099
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."

#: languages/vue.php:1475
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"

#: languages/vue.php:1469
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"

#: languages/vue.php:1472
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"

#: languages/vue.php:1505
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"

#: languages/vue.php:1705
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"

#: languages/vue.php:1651
msgid "ExactMetrics will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "ExactMetrics enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier possède l’une des extensions ci-dessus."

#: languages/vue.php:1508
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."

#: languages/vue.php:4099
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."

#: languages/vue.php:1321
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."

#: languages/vue.php:1514
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."

#: languages/vue.php:4428
msgid "Unlock the Publisher Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Déverrouillez le rapport de l’éditeur/éditrice et concentrez-vous sur le contenu le plus important"

#: languages/vue.php:3579
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement"

#: languages/vue.php:3573
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"

#: languages/vue.php:3582
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"

#: languages/vue.php:3558
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What’s Working"
msgstr "Découvrez vos meilleurs liens d’affiliation et concentrez-vous sur ce qui fonctionne."

#: languages/vue.php:3570
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"

#: languages/vue.php:3455
msgid "See Audience Demographic Report (Age / Gender / Interests)"
msgstr "Voir le rapport démographique de l’audience (âge/sexe/intérêts)"

#: languages/vue.php:4706
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"

#: languages/vue.php:2994
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."

#: languages/vue.php:4167
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."

#: languages/vue.php:3413
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"

#: languages/vue.php:3462
msgid "See exactly how people find tour website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les internautes trouvent votre site, les mots-clés qu’ils ont recherchés, combien de fois les résultats ont été vus, et bien plus encore."

#: languages/vue.php:3576
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"

#: languages/vue.php:3512
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"

#: languages/vue.php:3494
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"

#: languages/vue.php:3491
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works."
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne."

#: languages/vue.php:1418
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:2112
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et votre chiffre d’affaires grâce aux données détaillées fournies par ExactMetrics. Vous trouverez les réponses à toutes les questions que vous vous posez sur le commerce électronique grâce aux métriques comme le chiffre d’affaires total, le taux de conversion, la valeur moyenne des commandes, les principaux produits, les principales sources de référence, etc."

#: languages/vue.php:3564
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:255
#: languages/vue.php:236
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: includes/admin/admin.php:480 includes/admin/common.php:633
#: includes/admin/common.php:659 includes/admin/common.php:692
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:2405
msgid "Learn More"
msgstr "En apprendre plus"

#: includes/admin/admin.php:507 languages/vue.php:5033
msgid "Your license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour ExactMetrics a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:4462
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mise à niveau"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:2929
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: languages/vue.php:2412
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: languages/vue.php:2416
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"

#: languages/vue.php:3148
msgid "Pro Plan"
msgstr "Plan Pro"

#: languages/vue.php:2988
msgid "per year"
msgstr "par an"

#: languages/vue.php:2281
msgid "Julie Dupuis - Faraway Land Travel"
msgstr "Julie Dupuis - Voyage terrestre lointain"

#: languages/vue.php:4523
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Débloquer en PRO"

#: languages/vue.php:1775
msgid "Form Tracking"
msgstr "Suivi du formulaire"

#: languages/vue.php:455
msgid "AMP Support"
msgstr "Support AMP"

#: languages/vue.php:519
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"

#: languages/vue.php:1622
msgid "EU Compliance Addon"
msgstr "Module de conformité de l’UE"

#: languages/vue.php:3237
msgid "Real Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:3409 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Console de recherche"

#: languages/vue.php:2143
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: languages/vue.php:251
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: languages/vue.php:2765
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: languages/vue.php:4696
msgid "View All Reports %s"
msgstr "Afficher tous les rapports %s"

#: languages/vue.php:2457
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Gratuit vs PRO"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323
#: languages/vue.php:1808
msgid "General"
msgstr "Général"

#: languages/vue.php:1532
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: languages/vue.php:1396 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-Commerce"

#: languages/vue.php:3164
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"

#: languages/vue.php:1034
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:4557
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"

#: languages/vue.php:2041
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"

#: languages/vue.php:1891
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: languages/vue.php:1673
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter l’installation"

#: languages/vue.php:3178 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"

#: languages/vue.php:1779 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: languages/vue.php:3485
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"

#: languages/vue.php:3939
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérer une fonctionnalité"

#: languages/vue.php:2273
msgid "Join Our Community"
msgstr "Joignez-vous à notre communauté"

#: languages/vue.php:3945
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentation et support"

#: languages/vue.php:1257 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: languages/vue.php:641
msgid "Better Reporting"
msgstr "Meilleur rapport"

#: languages/vue.php:647
msgid "Better Tracking"
msgstr "Meilleur suivi"

#: languages/vue.php:644
msgid "Better Support"
msgstr "Meilleur soutien"

#: languages/vue.php:1000
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: languages/vue.php:5045
msgid "Your settings have been automatically transferred."
msgstr "Vos réglages ont été automatiquement transférés."

#: languages/vue.php:1985
msgid "Here's what you get:"
msgstr "Ici voila ce que vous obtenez :"

#: languages/vue.php:1631 languages/vue.php:2576
msgid "ExactMetrics Addons"
msgstr "Modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3398
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules"

#: languages/vue.php:3894
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Étape %1$s sur %2$s"

#: languages/vue.php:360
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: languages/vue.php:1882
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: languages/vue.php:4925
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"

#: languages/vue.php:4929
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"

#: languages/vue.php:1592
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"

#: languages/vue.php:4124
msgid "This is absolutely, positively, one of the TOP plugins to install on your WP site. There is no better way to quickly gauge traffic for spikes, surges, and consistency. I installed this on over a dozen WordPress installations and counting, thank you for an outstanding app!"
msgstr "C’est indiscutablement, indéniablement, l’une des meilleures extensions à installer sur votre site WP. Il n’y a pas de meilleur moyen d’évaluer rapidement les pics, les évolutions et la cohérence du trafic. Je l’ai installée sur plus d’une douzaine d’installations WordPress et ce n’est pas terminé, merci pour cette application exceptionnelle !"

#: languages/vue.php:1164
msgid "Daniel Monaghan - Experienced"
msgstr "Daniel Monaghan, utilisateur expérimenté"

#: languages/vue.php:4672
msgid "Very simple to configure and the results are very clearly displayed. So much easier for clients to view than in their own analytics account! Delighted with it."
msgstr "Très simple à configurer et les résultats sont très clairement affichés. C’est tellement plus facile à voir pour les clients que dans leur propre compte Statistiques ! J’en suis ravie."

#: languages/vue.php:2653
msgid "Naomi Spirit - From This Day"
msgstr "Naomi Spirit, From This Day"

#: languages/vue.php:2484
msgid "Love this plugin! It’s got powerful customization options, it’s easy to use, there’s good documentation, and if all that’s not enough, ExactMetrics is quick to provide support. Thanks for this wonderful plugin!"
msgstr "J’adore cette extension ! Elle dispose d’options de personnalisation puissantes, elle est facile à utiliser, il y a une bonne documentation, et pour couronner le tout, ExactMetrics fournit rapidement un support. Merci pour cette merveilleuse extension !"

#: languages/vue.php:1128
msgid "Custom Date Ranges"
msgstr "Plages de dates personnalisées"

#: languages/vue.php:4077
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."

#: languages/vue.php:3209
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"

#: languages/vue.php:2350
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:4526
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Passez Pro &#187;"

#: languages/vue.php:1261
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"

#: includes/admin/admin.php:477 languages/vue.php:3049
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"

#: languages/vue.php:3266 languages/vue.php:3270
msgid "Reconnect ExactMetrics"
msgstr "Reconnecter ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3452
msgid "See All Your Important Store%s Metrics in One Place"
msgstr "Consultez l’ensemble des métriques liées à votre boutique%s de manière centralisée"

#: languages/vue.php:1826
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"

#: languages/vue.php:3546
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel"
msgstr "Découvrez votre taux de conversion pour améliorer votre entonnoir de vente"

#: languages/vue.php:3516
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"

#: languages/vue.php:3524
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"

#: languages/vue.php:3459
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"

#: languages/vue.php:3589
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"

#: languages/vue.php:3561
msgid "See your Top Conversion Sources and Focus on what's Working"
msgstr "Découvrez vos principales sources de conversion et concentrez-vous sur celles qui ont du succès."

#: languages/vue.php:4819
msgid "Welcome to the all-new ExactMetrics"
msgstr "Bienvenue dans la toute nouvelle version d’ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:3273
msgid "Redesigned from the ground up, ExactMetrics is built to bring a world-class analytics and reporting experience to WordPress."
msgstr "Repensée de A à Z, l’extension ExactMetrics est conçue pour ajouter à WordPress des fonctionnalités d’analyse et de rapports hors pairs."

#: languages/vue.php:4043
msgid "The New & Improved ExactMetrics includes:"
msgstr "Dans sa version améliorée et repensée, ExactMetrics comprend :"

#: languages/vue.php:431
msgid "All-New Design"
msgstr "Un tout nouveau design"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:141
msgid "Please select an option"
msgstr "Choisir une option"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:277
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:280
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:281
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:284
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je ne peux pas faire fonctionner l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:287
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:291
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:299
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Commentaire rapide"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:303
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, merci de partager pourquoi vous désactivez %s :"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:331
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:337
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s et désactiver"

#: languages/vue.php:1580
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: languages/vue.php:3055
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:2472
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:3068
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: languages/vue.php:3379
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"

#: languages/vue.php:3723
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages des mises à jour"

#: languages/vue.php:2463
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport"

#: languages/vue.php:3936
msgid "Success! "
msgstr "Réussi !"

#: languages/vue.php:2935
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport global"

#: languages/vue.php:2469
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:1013
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"

#: languages/vue.php:3927
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:4422
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"

#: languages/vue.php:4425
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"

#: languages/vue.php:1380
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."

#: languages/vue.php:4434
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"

#: languages/vue.php:4431
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"

#: languages/vue.php:4999
msgid "You're now using ExactMetrics Pro with all the features."
msgstr "Vous utilisez désormais ExactMetrics Pro avec toutes ses fonctionnalités."

#: languages/vue.php:1849
msgid "Get Started %s"
msgstr "Premiers pas %s"

#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: languages/vue.php:1997
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/eea-compliance.php:208
#: includes/admin/wp-site-health.php:35 includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2007
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de la mise à jour. Cela inclut les avis critiques que nous utilisons pour informer sur les dépréciations et les modifications de configuration importantes requises."

#: languages/vue.php:4563
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:1846
msgid "Get Started"
msgstr "Démarrer"

#: languages/vue.php:2891
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://exactmetrics.com"
msgstr "https://exactmetrics.com"

#: languages/vue.php:4892
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/vue.php:3260
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extensions recommandées : %s"

#: languages/vue.php:1400
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:1136
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics pour WP (GADWP)"

#: languages/vue.php:1426
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Statistiques e-commerce :"

#: languages/vue.php:4340
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "technology"
msgstr "technologie"

#: languages/vue.php:1096
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"

#: languages/vue.php:3240
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/graph/class-graph-sessions.php:36
#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-age.php:60
#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-gender.php:60
#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-sessions.php:27
#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-top10countries.php:56
#: languages/gutenberg.php:236 languages/vue.php:3681
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:129
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:229
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:306
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/admin/admin.php:32
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:1181
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:342 languages/vue.php:3713
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: languages/vue.php:3846
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: languages/gutenberg.php:540 lite/includes/admin/metaboxes.php:80
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:120
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:189
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3644
msgid "Page Views"
msgstr "Visualisations de pages"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-pageviews.php:36
#: languages/gutenberg.php:320 languages/vue.php:664
#: assets/gutenberg/js/editor.js:3640
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebondissement"

#. Description of the plugin
msgid "Displays Google Analytics Reports and Real-Time Statistics in your Dashboard. Automatically inserts the tracking code in every page of your website."
msgstr "Cette extension affiche les rapports Google Analytics et les statistiques en temps réel dans le tableau de bord de WordPress. Elle insère automatiquement le code de suivi dans chaque page de votre site."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "three"
msgstr "trois"

#: languages/vue.php:1897
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"

#: languages/vue.php:4187
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: languages/vue.php:2948
msgid "Pages / Session"
msgstr "Pages / Session"

#: languages/vue.php:379
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: languages/gutenberg.php:528 languages/vue.php:4921
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50 assets/gutenberg/js/editor.js:3639
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: languages/vue.php:4221
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: languages/vue.php:3003
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: languages/vue.php:458
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: languages/vue.php:1625
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi des événements"

#: languages/vue.php:548
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: languages/vue.php:3376
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:1496
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"

#: includes/gutenberg/site-insights/templates/scorecard/class-scorecard-topinterests.php:58
#: languages/gutenberg.php:329 languages/vue.php:775
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"